Josef Vágner - Láska Nebo Přátelství - перевод текста песни на немецкий

Láska Nebo Přátelství - Josef Vágnerперевод на немецкий




Láska Nebo Přátelství
Liebe oder Freundschaft
znám od dětství,
Ich kenne dich schon seit der Kindheit,
Kdy mezi námi vzniklo přátelství.
Als zwischen uns Freundschaft entstand.
Bylas holka svéhlavá,
Du warst ein eigensinniges Mädchen,
Spíš kluk jako já.
Eher ein Junge wie ich.
Plavali jsme proudem níž,
Wir schwammen stromabwärts,
Měli jsme ve skalách svou tajnou skrýš.
Hatten in den Felsen unser geheimes Versteck.
o těhle prázdninách,
Erst in diesen Ferien
Jsi proměněná.
Hast du dich verändert.
Ptám se, kdo to z nás dnes ví,
Ich frage mich, wer von uns es heute weiß,
Láska a nebo přátelství?
Liebe oder Freundschaft?
Mám, s tebou tak nádhernou, být kamarád?
Soll ich mit dir, so wunderschön, befreundet sein?
Ptám se kvůli kráse tvý,
Ich frage wegen deiner Schönheit,
Láska a nebo přátelství.
Liebe oder Freundschaft?
Vím, ty říkáš přátelství, nemám se ptát.
Ich weiß, du sagst Freundschaft, ich soll nicht fragen.
Říkáš: "Přátelství je víc,
Du sagst: "Freundschaft ist mehr,
Můžem si pomáhat a všechno říct.
Wir können uns helfen und alles erzählen.
To pro trochu líbání,
Das kann man für ein bisschen Küssen
Jen zkazit se dá."
Doch nur kaputt machen."
V tanci mám v náručí,
Beim Tanzen halte ich dich im Arm,
A tvoje blízkost snad umučí,
Und deine Nähe quält mich fast,
Já, ale stejně vím, že cítíš co já.
Ich weiß aber trotzdem, dass du fühlst, was ich fühle.
Ptám se kdo to z nás dnes ví, (z nás dnes ví)
Ich frage mich, wer von uns es heute weiß, (von uns heute weiß)
Láska a nebo přátelství?
Liebe oder Freundschaft?
Mám, s tebou tak nádhernou, být kamarád.
Soll ich mit dir, so wunderschön, befreundet sein?
Ptám se kvůli kráse tvý,(kráse tvý)
Ich frage wegen deiner Schönheit, (deiner Schönheit)
Láska a nebo přátelství?
Liebe oder Freundschaft?
Vím, ty říkáš přátelství, nemám se ptát.
Ich weiß, du sagst Freundschaft, ich soll nicht fragen.
to první z nás dnes vím, (z nás dnes vím)
Ich weiß es als Erster von uns heute, (von uns heute weiß)
Láska a nejen přátelství. (přátelství)
Liebe und nicht nur Freundschaft. (Freundschaft)
Nejde, s tebou tak nádhernou, být kamarád.
Es geht nicht, mit dir, so wunderschön, befreundet zu sein.
Láska, nebo přátelství?
Liebe oder Freundschaft?
Ptej se sebe tam někde v hloubce svý,
Frag dich selbst, dort irgendwo in deiner Tiefe,
Doufám že láska zvítězí,
Ich hoffe, dass die Liebe siegt,
Přestaň se bát.
Hör auf, Angst zu haben.
Mám rád.
Ich hab dich lieb.





Авторы: Eduard Krecmar, Karel Vagner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.