Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Láska Nebo Přátelství
Liebe oder Freundschaft
Já
tě
znám
už
od
dětství,
Ich
kenne
dich
schon
seit
der
Kindheit,
Kdy
mezi
námi
vzniklo
přátelství.
Als
zwischen
uns
Freundschaft
entstand.
Bylas
holka
svéhlavá,
Du
warst
ein
eigensinniges
Mädchen,
Spíš
kluk
jako
já.
Eher
ein
Junge
wie
ich.
Plavali
jsme
proudem
níž,
Wir
schwammen
stromabwärts,
Měli
jsme
ve
skalách
svou
tajnou
skrýš.
Hatten
in
den
Felsen
unser
geheimes
Versteck.
Až
o
těhle
prázdninách,
Erst
in
diesen
Ferien
Jsi
proměněná.
Hast
du
dich
verändert.
Ptám
se,
kdo
to
z
nás
dnes
ví,
Ich
frage
mich,
wer
von
uns
es
heute
weiß,
Láska
a
nebo
přátelství?
Liebe
oder
Freundschaft?
Mám,
s
tebou
tak
nádhernou,
být
kamarád?
Soll
ich
mit
dir,
so
wunderschön,
befreundet
sein?
Ptám
se
kvůli
kráse
tvý,
Ich
frage
wegen
deiner
Schönheit,
Láska
a
nebo
přátelství.
Liebe
oder
Freundschaft?
Vím,
ty
říkáš
přátelství,
nemám
se
ptát.
Ich
weiß,
du
sagst
Freundschaft,
ich
soll
nicht
fragen.
Říkáš:
"Přátelství
je
víc,
Du
sagst:
"Freundschaft
ist
mehr,
Můžem
si
pomáhat
a
všechno
říct.
Wir
können
uns
helfen
und
alles
erzählen.
To
pro
trochu
líbání,
Das
kann
man
für
ein
bisschen
Küssen
Jen
zkazit
se
dá."
Doch
nur
kaputt
machen."
V
tanci
mám
tě
v
náručí,
Beim
Tanzen
halte
ich
dich
im
Arm,
A
tvoje
blízkost
mě
snad
umučí,
Und
deine
Nähe
quält
mich
fast,
Já,
ale
stejně
vím,
že
cítíš
co
já.
Ich
weiß
aber
trotzdem,
dass
du
fühlst,
was
ich
fühle.
Ptám
se
kdo
to
z
nás
dnes
ví,
(z
nás
dnes
ví)
Ich
frage
mich,
wer
von
uns
es
heute
weiß,
(von
uns
heute
weiß)
Láska
a
nebo
přátelství?
Liebe
oder
Freundschaft?
Mám,
s
tebou
tak
nádhernou,
být
kamarád.
Soll
ich
mit
dir,
so
wunderschön,
befreundet
sein?
Ptám
se
kvůli
kráse
tvý,(kráse
tvý)
Ich
frage
wegen
deiner
Schönheit,
(deiner
Schönheit)
Láska
a
nebo
přátelství?
Liebe
oder
Freundschaft?
Vím,
ty
říkáš
přátelství,
nemám
se
ptát.
Ich
weiß,
du
sagst
Freundschaft,
ich
soll
nicht
fragen.
Já
to
první
z
nás
dnes
vím,
(z
nás
dnes
vím)
Ich
weiß
es
als
Erster
von
uns
heute,
(von
uns
heute
weiß)
Láska
a
nejen
přátelství.
(přátelství)
Liebe
und
nicht
nur
Freundschaft.
(Freundschaft)
Nejde,
s
tebou
tak
nádhernou,
být
kamarád.
Es
geht
nicht,
mit
dir,
so
wunderschön,
befreundet
zu
sein.
Láska,
nebo
přátelství?
Liebe
oder
Freundschaft?
Ptej
se
sebe
tam
někde
v
hloubce
svý,
Frag
dich
selbst,
dort
irgendwo
in
deiner
Tiefe,
Doufám
že
láska
zvítězí,
Ich
hoffe,
dass
die
Liebe
siegt,
Přestaň
se
bát.
Hör
auf,
Angst
zu
haben.
Mám
tě
rád.
Ich
hab
dich
lieb.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduard Krecmar, Karel Vagner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.