Текст и перевод песни Joselito - Doce cascabeles (remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doce cascabeles (remastered)
Twelve Jingle Bells (remastered)
Doce
cascabeles
lleva
mi
caballo
por
la
carretera
My
horse
wears
twelve
jingling
bells
along
the
road
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendío
lleva
mi
romera.
And
my
pilgrim
girl
has
a
pair
of
carnations
in
her
hair.
Y
la
carreta
que
va
adelante
And
the
wagon
ahead
Mil
campanillas
lleva
sonando
Has
a
thousand
bells
ringing
Y
hasta
las
ruedas
hacen
su
cante
And
even
its
wheels
sing
Por
qué
los
ejes
van
repicando.
As
its
axles
chime.
Para
el
cubierto
con
arrallanes
For
its
roof
is
covered
with
tendrils
Toldo
con
cielo
de
andalucía
An
awning
like
an
Andalusian
sky
Que
bien
bracean,
mis
alazanes
My
chestnut
steeds
are
pulling
well
Que
no
hay
carreta
como
la
mía.
There's
no
wagon
that
compares
to
mine.
Doce
cascabeles
lleva
mi
caballo
por
la
carretera
My
horse
wears
twelve
jingling
bells
along
the
road
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendío
lleva
mi
romera.
And
my
pilgrim
girl
has
a
pair
of
carnations
in
her
hair.
La
carretera
se
hace
de
flores
The
road
is
blooming
with
flowers
Al
paso
alegre
de
las
romeras
At
the
merry
pace
of
the
pilgrim
girls
Y
hay
madrigales,
besos
y
amores
And
there
are
madrigals,
kisses
and
love
Por
los
caminos
y
las
laderas.
Along
the
paths
and
hillsides.
Bajo
el
amparo
de
mi
sombrero
Beneath
the
shelter
of
my
hat
Hay
que
bonitas
van
mis
romeras
Oh
how
beautiful
are
my
pilgrim
girls
Van
derramando,
gracia
y
salero
They
spread
charm
and
grace
Parece
suya
la
tierra
entera.
It
seems
as
if
the
whole
world
belongs
to
them.
Doce
cascabeles
lleva
mi
caballo
por
la
carretera
My
horse
wears
twelve
jingling
bells
along
the
road
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendío
lleva
mi
romera.
And
my
pilgrim
girl
has
a
pair
of
carnations
in
her
hair.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Freire, B. Garcia, J. Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.