Текст и перевод песни Joselito - Doce cascabeles (remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doce cascabeles (remastered)
Двенадцать бубенцов (ремастеринг)
Doce
cascabeles
lleva
mi
caballo
por
la
carretera
Двенадцать
бубенцов
звенит
мой
конь
по
дороге,
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendío
lleva
mi
romera.
И
пару
гвоздик
в
гриве
носит
моя
милая
цыганка.
Y
la
carreta
que
va
adelante
А
повозка,
что
едет
впереди,
Mil
campanillas
lleva
sonando
Тысячу
колокольчиков
звонко
звенит,
Y
hasta
las
ruedas
hacen
su
cante
И
даже
колеса
поют
свою
песню,
Por
qué
los
ejes
van
repicando.
Потому
что
оси
вторят
им
звоном.
Para
el
cubierto
con
arrallanes
Крыша
повозки
укрыта
миртом,
Toldo
con
cielo
de
andalucía
А
тент
– как
небо
Андалусии,
Que
bien
bracean,
mis
alazanes
Как
лихо
скачут
мои
рысаки,
Que
no
hay
carreta
como
la
mía.
Нет
повозки
лучше
моей,
дорогая.
Doce
cascabeles
lleva
mi
caballo
por
la
carretera
Двенадцать
бубенцов
звенит
мой
конь
по
дороге,
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendío
lleva
mi
romera.
И
пару
гвоздик
в
гриве
носит
моя
милая
цыганка.
La
carretera
se
hace
de
flores
Дорога
становится
цветущим
садом
Al
paso
alegre
de
las
romeras
Под
веселым
шагом
цыганок,
Y
hay
madrigales,
besos
y
amores
И
звучат
серенады,
поцелуи
и
признания
в
любви
Por
los
caminos
y
las
laderas.
По
дорогам
и
склонам.
Bajo
el
amparo
de
mi
sombrero
Под
тенью
моей
шляпы,
Hay
que
bonitas
van
mis
romeras
Как
же
прекрасны
мои
цыганки,
Van
derramando,
gracia
y
salero
Они
излучают
грацию
и
очарование,
Parece
suya
la
tierra
entera.
Словно
вся
земля
принадлежит
им.
Doce
cascabeles
lleva
mi
caballo
por
la
carretera
Двенадцать
бубенцов
звенит
мой
конь
по
дороге,
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendío
lleva
mi
romera.
И
пару
гвоздик
в
гриве
носит
моя
милая
цыганка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Freire, B. Garcia, J. Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.