Текст и перевод песни Joselito - Egoísmo
Desde
el
fondo
del
alma
From
the
depths
of
my
soul
Me
sale
un
ardiente
te
quiero,
A
burning
"I
love
you"
erupts
within,
Es
un
grito
de
amor
tan
vehemente
It's
a
vehement
cry
of
love
Que
rompe
mis
sienes.
That
bursts
through
my
temples.
Cada
instante
que
vive
mi
vida,
Every
moment
of
my
existence,
Las
horas
son
tuyas
My
hours
are
yours
Y
un
milagro
de
ensueño
divino
And
a
divine
dreamlike
miracle
Viviendolo
estoy.
I
am
living
it
with
you.
Porque
quiero
que
sepas
Because
I
want
you
to
know
Que
vivo
pendiente
de
todo...
That
I
live
for
everything
about
you...
...egoismo...
...selfishness...
Solo
admito
que
a
ti
te
acaricie
I
only
allow
your
body
to
be
caressed
by
La
almohada
en
que
duermes.
The
pillow
you
sleep
on.
Yo
quisiera
que
nunca
otras
manos
I
wish
no
other
hands
Vistieran
tu
cuerpo
Could
ever
dress
your
body
Y
que
siempre
tus
labios
And
that
your
lips
would
forever
Dijeran
la
misma
oracion.
Utter
the
same
prayer.
Esta
obsecion
convertida
This
obsession
has
become
En
terrible
agonia
es
mi
vida
A
terrible
agony,
it's
my
life
Este
egoismo
profundo
This
profound
selfishness
Que
dices
que
siento
me
domina.
That
you
say
I
feel
consumes
me.
Porque
quiero
que
sepas
Because
I
want
you
to
know
Que
vivo
pendiente
de
todo...
That
I
live
for
everything
about
you...
...egoismo...
...selfishness...
Solo
admito
que
a
ti
te
acaricie
I
only
allow
your
body
to
be
caressed
by
La
almohada
en
que
duermes.
The
pillow
you
sleep
on.
Yo
quisiera
que
nunca
otras
manos
I
wish
no
other
hands
Vistieran
tu
cuerpo
Could
ever
dress
your
body
Y
que
siempre
tus
labios
And
that
your
lips
would
forever
Dijeran
la
misma
oracion.
Utter
the
same
prayer.
Esta
obsecion
convertida
This
obsession
has
become
En
terrible
agonia
es
mi
vida
A
terrible
agony,
it's
my
life
Este
egoismo
profundo
This
profound
selfishness
Que
dices
que
siento
me
domina.
That
you
say
I
feel
consumes
me.
Porque
quiero
que
sepas
Because
I
want
you
to
know
Que
vivo
pendiente
de
todo...
That
I
live
for
everything
about
you...
...egoismo...
...selfishness...
Solo
admito
que
a
ti
te
acaricie
I
only
allow
your
body
to
be
caressed
by
La
almohada
en
que
duermes.
The
pillow
you
sleep
on.
Yo
quisiera
que
nunca
otras
manos
I
wish
no
other
hands
Vistieran
tu
cuerpo
Could
ever
dress
your
body
Y
que
siempre
tus
labios
And
that
your
lips
would
forever
Dijeran
la
misma
oracion.
Utter
the
same
prayer.
Y
que
siempre
tus
labios
And
that
your
lips
would
forever
Dijeran
la
misma
oracion...
Utter
the
same
prayer...
Y
que
siempre
tus
labios
And
that
your
lips
would
forever
Dijeran
la
misma
oracion...
Utter
the
same
prayer...
Y
que
siempre
tus
labios
And
that
your
lips
would
forever
Dijeran
la
misma
oracion...
Utter
the
same
prayer...
TE
QUIERO!!!
I
LOVE
YOU!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Farres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.