Текст и перевод песни Joselito - Egoísmo
Desde
el
fondo
del
alma
Из
глубины
души
Me
sale
un
ardiente
te
quiero,
Вырывается
мой
пламенный
"я
тебя
люблю",
Es
un
grito
de
amor
tan
vehemente
Это
крик
любви,
такой
страстный,
Que
rompe
mis
sienes.
Что
разрывает
мои
виски.
Cada
instante
que
vive
mi
vida,
Каждый
миг,
что
живет
моя
жизнь,
Las
horas
son
tuyas
Часы
— твои
Y
un
milagro
de
ensueño
divino
И
я
живу
как
в
божественном
сне,
Viviendolo
estoy.
Иллюзии.
Porque
quiero
que
sepas
Ведь
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Que
vivo
pendiente
de
todo...
Что
живу
я,
думая
обо
всем...
...egoismo...
...эгоизм...
Solo
admito
que
a
ti
te
acaricie
Я
позволяю
лишь
тебе
ласкать
La
almohada
en
que
duermes.
Подушку,
где
ты
спишь.
Yo
quisiera
que
nunca
otras
manos
Я
хотел
бы,
чтобы
чужие
руки
никогда
Vistieran
tu
cuerpo
Не
одевали
твое
тело
Y
que
siempre
tus
labios
И
чтобы
твои
губы
всегда
Dijeran
la
misma
oracion.
Произносили
одну
и
ту
же
молитву.
Esta
obsecion
convertida
Навязчивость
эта
стала
En
terrible
agonia
es
mi
vida
Ужасной
агонией
в
моей
жизни
Este
egoismo
profundo
Этот
глубокий
эгоизм,
Que
dices
que
siento
me
domina.
Который
ты
сказала,
что
я
испытываю,
покорил
меня.
Porque
quiero
que
sepas
Ведь
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Que
vivo
pendiente
de
todo...
Что
живу
я,
думая
обо
всем...
...egoismo...
...эгоизм...
Solo
admito
que
a
ti
te
acaricie
Я
позволяю
лишь
тебе
ласкать
La
almohada
en
que
duermes.
Подушку,
где
ты
спишь.
Yo
quisiera
que
nunca
otras
manos
Я
хотел
бы,
чтобы
чужие
руки
никогда
Vistieran
tu
cuerpo
Не
одевали
твое
тело
Y
que
siempre
tus
labios
И
чтобы
твои
губы
всегда
Dijeran
la
misma
oracion.
Произносили
одну
и
ту
же
молитву.
Esta
obsecion
convertida
Навязчивость
эта
стала
En
terrible
agonia
es
mi
vida
Ужасной
агонией
в
моей
жизни
Este
egoismo
profundo
Этот
глубокий
эгоизм,
Que
dices
que
siento
me
domina.
Который
ты
сказала,
что
я
испытываю,
покорил
меня.
Porque
quiero
que
sepas
Ведь
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
Que
vivo
pendiente
de
todo...
Что
живу
я,
думая
обо
всем...
...egoismo...
...эгоизм...
Solo
admito
que
a
ti
te
acaricie
Я
позволяю
лишь
тебе
ласкать
La
almohada
en
que
duermes.
Подушку,
где
ты
спишь.
Yo
quisiera
que
nunca
otras
manos
Я
хотел
бы,
чтобы
чужие
руки
никогда
Vistieran
tu
cuerpo
Не
одевали
твое
тело
Y
que
siempre
tus
labios
И
чтобы
твои
губы
всегда
Dijeran
la
misma
oracion.
Произносили
одну
и
ту
же
молитву.
Y
que
siempre
tus
labios
И
чтобы
твои
губы
всегда
Dijeran
la
misma
oracion...
Произносили
одну
и
ту
же
молитву...
Y
que
siempre
tus
labios
И
чтобы
твои
губы
всегда
Dijeran
la
misma
oracion...
Произносили
одну
и
ту
же
молитву...
Y
que
siempre
tus
labios
И
чтобы
твои
губы
всегда
Dijeran
la
misma
oracion...
Произносили
одну
и
ту
же
молитву...
¡¡¡TE
QUIERO
Я
ЛЮБЛЮ
ТЕБЯ
TE
QUIERO!!!
Я
ЛЮБЛЮ
ТЕБЯ!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oswaldo Farres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.