Josep Thió - Deixa en pau l'amor - перевод текста песни на немецкий

Deixa en pau l'amor - Josep Thióперевод на немецкий




Deixa en pau l'amor
Lass die Liebe in Ruhe
El café del matí s'ha tornat fred
Der Morgenkaffee ist kalt geworden
Ara ja no escalfa el seu somrís
Jetzt wärmt ihr Lächeln nicht mehr
Al seu cap hi bull la confusió i la ràbia
In ihrem Kopf brodeln Verwirrung und Wut
Només el cor sap el que ell voldria sentir.
Nur das Herz weiß, was er fühlen möchte.
Uhu! Amor meu
Uhu! Meine Liebe
Què és el que pretens?
Was hast du vor?
Què potser fer mal no t'importa
Ist es dir egal, wehzutun?
No et mereixes el que tens
Du verdienst nicht, was du hast
Deixa en pau l'amor.
Lass die Liebe in Ruhe.
La nit tenyeix de dubtes les veritats i ella plora
Die Nacht färbt Wahrheiten mit Zweifeln und sie weint
Inclús ella es creu tot el que diu
Sogar sie glaubt alles, was sie sagt
I mentrestant hi ha un noi que està dormint
Und währenddessen schläft ein Junge
Mentre ella es menja un altre plat
Während sie eine weitere Portion isst
El noi que dorm ara no riu.
Der Junge, der schläft, lacht jetzt nicht.
Tu no et queixis tant
Beschwere dich nicht so sehr
Què és el que pretens?
Was hast du vor?
Què potser fer mal no t'importa
Ist es dir egal, wehzutun?
No et mereixes el que tens
Du verdienst nicht, was du hast
Deixa en pau l'amor.
Lass die Liebe in Ruhe.
Mira'm als ulls, per a mi ho eres tot
Schau mir in die Augen, du warst alles für mich
No mereixes ni que et plori
Du verdienst es nicht einmal, dass ich um dich weine
No et mereixes aquest cor
Du verdienst dieses Herz nicht
Deixa en pau l'amor
Lass die Liebe in Ruhe
Si pogués borrar-ho tot, oblidaria el teu nom
Wenn ich alles löschen könnte, würde ich deinen Namen vergessen
Ves-te consolant a un altre llit
Such dir Trost in einem anderen Bett
Perquè en aquest no hi tornes
Denn in dieses kommst du nicht zurück
Uhu! Amor meu
Uhu! Meine Liebe
Què és el que pretens?
Was hast du vor?
Mira'm als ulls, per a mi ho eres tot
Schau mir in die Augen, du warst alles für mich
No mereixes ni que et plori
Du verdienst es nicht einmal, dass ich um dich weine
No et mereixes aquest cor
Du verdienst dieses Herz nicht
Deixa en pau l'amor
Lass die Liebe in Ruhe





Авторы: Jofre Bardagi Grima, Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.