Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa'm Viure Sempre Als Teus Llavis
Lass Mich Immer auf Deinen Lippen Leben
Un
coixí
un
ram
de
flors
Ein
Kissen,
ein
Blumenstrauß
La
llum
blanca
dels
llençols
Das
weiße
Licht
der
Laken
Que
dibuixen
el
teu
cos
Die
deinen
Körper
zeichnen
Surto
al
món,
surto
al
carrer
Ich
gehe
hinaus
in
die
Welt,
ich
gehe
auf
die
Straße
I
encara
porto
els
teus
petons
Und
ich
trage
noch
deine
Küsse
Que
em
fan
veure
nous
colors
Die
mich
neue
Farben
sehen
lassen
Sé
que
estic
enamorat,
però
no
és
fantàstic?
Ich
weiß,
ich
bin
verliebt,
aber
ist
das
nicht
fantastisch?
Aniré
dient
bon
dia
a
tothom
Ich
werde
allen
einen
guten
Tag
wünschen
Deixa'm
viure
sempre
als
teus
llavis,
petit
i
adormidet
Lass
mich
immer
auf
deinen
Lippen
leben,
klein
und
schläfrig
Deixa'm
viure
sempre
aquest
somni
Lass
mich
immer
diesen
Traum
leben
Vine
a
seure
al
meu
costat
Komm,
setz
dich
zu
mir
Abraça'm
una
estona
més
Umarme
mich
noch
eine
Weile
Mentre
quedi
encara
llum
Solange
noch
Licht
da
ist
Com
la
nit
abraça
el
món
Wie
die
Nacht
die
Welt
umarmt
Com
el
paper
embolica
fort
Wie
das
Papier
fest
einwickelt
Vull
sentir-te
ben
a
prop
Ich
will
dich
ganz
nah
spüren
Mira'm
ara
Sieh
mich
jetzt
an
No
vull
tornar
enrere,
a
la
fosca
que
ara
s'ha
endut
el
vent
Ich
will
nicht
zurück,
in
die
Dunkelheit,
die
der
Wind
jetzt
weggetragen
hat
Fem
un
salt
per
sempre,
sense
corda,
guanyem
la
cursa
al
temps
Lass
uns
für
immer
springen,
ohne
Seil,
lass
uns
das
Rennen
gegen
die
Zeit
gewinnen
Deixa'm
viure
sempre
aquest
somni,
petit
i
arronsadet
Lass
mich
immer
diesen
Traum
leben,
klein
und
zusammengekauert
Deixa'm
viure
sempre
als
teus
llavis
Lass
mich
immer
auf
deinen
Lippen
leben
Un
coixí,
un
ram
de
flors
Ein
Kissen,
ein
Blumenstrauß
La
llum
bruna
del
teu
cos
Das
braune
Licht
deines
Körpers
Que
es
dibuixa
en
els
llençols
Das
sich
in
den
Laken
abzeichnet
Mira'm
ara
Sieh
mich
jetzt
an
No
vull
tornar
enrere,
a
la
fosca
que
ara
s'ha
endut
el
vent
Ich
will
nicht
zurück,
in
die
Dunkelheit,
die
der
Wind
jetzt
weggetragen
hat
Fem
un
salt
per
sempre,
sense
corda,
guanyem
la
cursa
al
temps
Lass
uns
für
immer
springen,
ohne
Seil,
lass
uns
das
Rennen
gegen
die
Zeit
gewinnen
Deixa'm
viure
sempre
aquest
somni,
petit
i
arronsadet
Lass
mich
immer
diesen
Traum
leben,
klein
und
zusammengekauert
Deixa'm
viure
sempre
als
teus
llavis
Lass
mich
immer
auf
deinen
Lippen
leben
Deixa'm
viure
sempre
Lass
mich
immer
leben
Fem
un
salt
per
sempre
Lass
uns
für
immer
springen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa, Ignacio Tarres Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.