Текст и перевод песни Josep Thió - Es Tan Fàcil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
vent
que
aixuga
la
roba
mullada
The
wind
that
dries
the
wet
clothes
Que
avui
mateix
has
estès
a
casa
That
you
put
out
to
dry
at
home
today
D'aqui
una
setmana
potser
mullarà
In
a
week's
time,
maybe
it
will
wet
La
camisa
d'un
nen
a
Malí
A
child's
shirt
in
Mali
L'arbre
mort
que
va
arrancar
la
riuada
The
dead
tree
that
was
uprooted
by
the
flood
Que
ha
viatjat
bressolat
per
onades
That
has
travelled
cradled
by
waves
Avui
jeu
a
una
platja
oblidada
Today
it
lies
on
a
forgotten
beach
D'una
illa
d'Itàlia
Of
an
island
in
Italy
És
tan
fàcil
It's
so
easy
És
tan
simple
It's
so
simple
Com
que
després
de
la
nit
arriba
el
dia
As
after
night
comes
day
La
sal
que
avui
ha
esperat
a
taula
The
salt
that
today
has
waited
on
the
table
L'han
recollida
a
una
platja
llunyana
It
was
collected
on
a
distant
beach
I
abans
va
ser
roca
a
la
muntanya
And
before
it
was
rock
in
the
mountain
Desfeta
fa
molt
per
la
pluja
Broken
down
a
long
time
ago
by
the
rain
La
suor
que
avui
et
cobreix
la
cara
The
sweat
that
covers
your
face
today
Abans
va
ser
una
poma
regada
Before
it
was
an
apple
watered
Amb
l'aigua
del
riu
que
se'n
portà
l'arbre
With
the
water
of
the
river
that
took
the
tree
I
del
vent
de
la
roba
mullada
And
the
wind
from
the
wet
clothes
És
tan
fàcil
It's
so
easy
És
tan
simple
It's
so
simple
Com
que
després
de
la
nit
arriba
el
dia
As
after
night
comes
day
És
tan
fàcil
It's
so
easy
És
tan
simple
It's
so
simple
Només
cal
no
equivocar-se
en
la
pregunta
You
just
have
to
not
get
the
question
wrong
L'oraneta
que
viu
a
Casablanca
The
robin
that
lives
in
Casablanca
Que
ve
com
cada
any
d'atravessar
tota
Espanya
That
comes
every
year
to
cross
all
of
Spain
I
anar
a
l'estiu
a
sota
la
teulada
And
go
in
the
summer
under
the
roof
I
a
l'hivern
tornar
a
l'Àfrica
And
in
the
winter
go
back
to
Africa
És
tan
fàcil
It's
so
easy
És
tan
simple
It's
so
simple
Com
que
després
de
la
nit
arriba
el
dia
As
after
night
comes
day
És
tan
fàcil
It's
so
easy
És
tan
simple
It's
so
simple
Només
cal
no
errar
en
la
pregunta
You
just
have
to
not
get
the
question
wrong
El
vent
que
aixuga
la
roba
mullada
The
wind
that
dries
the
wet
clothes
Que
avui
mateix
has
estès
a
casa
That
you
put
out
to
dry
at
home
today
Potser
mullarà
la
camisa
d'un
nen
a
Malí
Maybe
it
will
wet
a
child's
shirt
in
Mali
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.