Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tot El Que Sóc
Alles, was ich bin
Massa
records
per
deixar
enrere
una
il·lusió
Zu
viele
Erinnerungen,
um
eine
Illusion
zurückzulassen
Massa
raons,
per
cercar
un
punt
de
partida
Zu
viele
Gründe,
um
einen
Ausgangspunkt
zu
suchen
Mira'm
si
vols
per
un
sol
moment
als
ulls
Schau
mir,
wenn
du
willst,
für
einen
einzigen
Moment
in
die
Augen
I
veu
de
la
font,
on
em
nodreixo
cada
dia
Und
sieh
die
Quelle,
aus
der
ich
mich
jeden
Tag
nähre
Creu-me
si
et
dic,
que
tot
comença,
quan
algú
acaba
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
alles
beginnt,
wenn
jemand
endet
Creu-me
si
et
dic,
que
tot
el
que
fas
té
la
seva
importància
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
alles,
was
du
tust,
seine
Bedeutung
hat
Quan
estic
bé
amb
mi
tot
es
calma
Wenn
ich
mit
mir
im
Reinen
bin,
beruhigt
sich
alles
La
pell
respira
i
no
amaga
Die
Haut
atmet
und
verbirgt
nicht
Tot
el
que
sóc,
el
meu
karma
Alles,
was
ich
bin,
mein
Karma
Estic
decidit,
escriuré
cartes
al
món
Ich
bin
entschlossen,
ich
werde
Briefe
an
die
Welt
schreiben
Com
si
fos
el
primer
cop,
sense
pervertir
paraules
Als
wäre
es
das
erste
Mal,
ohne
Worte
zu
verdrehen
Creu-me
si
et
dic,
que
tu
vals
molt
més
del
que
es
pensen
els
altres
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
du
viel
mehr
wert
bist,
als
die
anderen
denken
Creu-me
si
et
dic,
que
tots
tenim
por
i
fàcilment
ens
espanten
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
wir
alle
Angst
haben
und
uns
leicht
erschrecken
lassen
Quan
estic
bé
amb
mi
tot
es
calma
Wenn
ich
mit
mir
im
Reinen
bin,
beruhigt
sich
alles
La
pell
respira
i
no
amaga
Die
Haut
atmet
und
verbirgt
nicht
Tot
el
que
sóc,
el
meu
karma
Alles,
was
ich
bin,
mein
Karma
Quan
tanco
fort
els
ulls
m'evadeixo
Wenn
ich
die
Augen
fest
schließe,
entfliehe
ich
M'entrego
al
buit
i
em
netejo
Ich
gebe
mich
der
Leere
hin
und
reinige
mich
Amb
el
foc
que
m'ajuda
a
centrar-me
Mit
dem
Feuer,
das
mir
hilft,
mich
zu
zentrieren
Temps
era
un
temps,
en
algun
lloc
perdut
de
la
raó
Es
war
einmal
eine
Zeit,
an
einem
verlorenen
Ort
der
Vernunft
Es
podia
ser
honest
i
ningú
mai
en
dubtava
Man
konnte
ehrlich
sein,
und
niemand
zweifelte
je
daran
Quan
estic
bé
amb
mi
tot
es
calma
Wenn
ich
mit
mir
im
Reinen
bin,
beruhigt
sich
alles
La
pell
respira
i
no
amaga
Die
Haut
atmet
und
verbirgt
nicht
Tot
el
que
sóc,
el
meu
karma
Alles,
was
ich
bin,
mein
Karma
Quan
tanco
fort
els
ulls
m'evadeixo
Wenn
ich
die
Augen
fest
schließe,
entfliehe
ich
M'entrego
al
buit
i
em
netejo
Ich
gebe
mich
der
Leere
hin
und
reinige
mich
Amb
el
foc
que
m'ajuda
a
centrar-me
Mit
dem
Feuer,
das
mir
hilft,
mich
zu
zentrieren
Mira'm
si
vols
per
un
sol
moment
als
ulls
Schau
mir,
wenn
du
willst,
für
einen
einzigen
Moment
in
die
Augen
I
veu
de
la
font,
on
desperto
cada
dia
Und
sieh
die
Quelle,
aus
der
ich
jeden
Tag
erwache
Creu-me
si
et
dic,
que
tu
vals
molt
més
del
que
es
pensen
els
altres
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
du
viel
mehr
wert
bist,
als
die
anderen
denken
Creu-me
si
et
dic,
que
tots
tenim
por
i
fàcilment
ens
espanten
Glaub
mir,
wenn
ich
dir
sage,
dass
wir
alle
Angst
haben
und
uns
leicht
erschrecken
lassen
Quan
estic
bé
amb
mi
tot
es
calma
Wenn
ich
mit
mir
im
Reinen
bin,
beruhigt
sich
alles
La
pell
respira
i
no
amaga
Die
Haut
atmet
und
verbirgt
nicht
Tot
el
que
sóc,
el
meu
karma
Alles,
was
ich
bin,
mein
Karma
Quan
tanco
fort
els
ulls
m'evadeixo
Wenn
ich
die
Augen
fest
schließe,
entfliehe
ich
M'entrego
al
buit
i
em
netejo
Ich
gebe
mich
der
Leere
hin
und
reinige
mich
Amb
el
foc
que
m'ajuda
a
centrar-me
Mit
dem
Feuer,
das
mir
hilft,
mich
zu
zentrieren
Massa
tresors
que
m'esperen
tots
a
fora
Zu
viele
Schätze,
die
draußen
alle
auf
mich
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josep Maria Thio Fernandez De Henestrosa, Ignacio Tarres Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.