Joseph Attieh - Gheyeb Habib Elrouh - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joseph Attieh - Gheyeb Habib Elrouh




Gheyeb Habib Elrouh
Отсутствующий любимый души
بترقب حبيب القلب عليه
Жду любимую моего сердца,
شوفوا أنا وراس عليه
Посмотрите на меня, как я по ней скучаю.
قالوا العتب مش عليه
Говорят, упрекать её не в чем,
العيب ع اللي راح وما رجع مثل الغراب
Виноват тот, кто ушел и не вернулся, как ворон.
غايب حبيب الروح، رايح وناسيني
Отсутствует любимая моей души, ушла и забыла меня,
وعيونه وين ما بروح، تجرحني تقسيني
И её глаза, куда бы я ни пошел, ранят меня, мучают меня.
غايب حبيب الروح، رايح وناسيني
Отсутствует любимая моей души, ушла и забыла меня,
وعيونه وين ما بروح، تجرحني تقسيني
И её глаза, куда бы я ни пошел, ранят меня, мучают меня.
يا قلبي إنسى ولا تهتم
О, мое сердце, забудь и не обращай внимания,
لا تملي قلبك قهر وهم
Не наполняй свое сердце горем и печалью.
يا قلبي إنسى ولا تهتم
О, мое сердце, забудь и не обращай внимания,
لا تملي قلبك قهر وهم
Не наполняй свое сердце горем и печалью.
البعيد ما بيرجع، راح يبقى ناسيني
Тот, кто далеко, не вернется, он так и останется забывшим меня.
غايب حبيب الروح، رايح وناسيني
Отсутствует любимая моей души, ушла и забыла меня,
وعيونه وين ما بروح، تجرحني تقسيني
И её глаза, куда бы я ни пошел, ранят меня, мучают меня.
مجنون قلبه وباع الحب والكلمات
Безумец в своем сердце, продал любовь и слова,
قرب يا قلبي اسمع جرحك بعد ما مات
Подойди, мое сердце, послушай свою рану после того, как она умерла.
مجنون قلبه وباع الحب والكلمات
Безумец в своем сердце, продал любовь и слова,
قرب يا قلبي اسمع جرحك بعد ما مات
Подойди, мое сердце, послушай свою рану после того, как она умерла.
لا تحن وتزعل ع اللي باع
Не тоскуй и не печалься о том, кто предал,
لا تزيد بقلبك الأوجاع
Не увеличивай боль в своем сердце.
لا تحن وتزعل ع اللي باع
Не тоскуй и не печалься о том, кто предал,
لا تزيد بقلبك الأوجاع
Не увеличивай боль в своем сердце.
الحب اللي عنده ضاع وضيع حنيني
Любовь, которая была у нее, пропала и растратила мою нежность.
غايب حبيب الروح، رايح وناسيني (ناسيني)
Отсутствует любимая моей души, ушла и забыла меня (забыла меня),
وعيونه وين ما بروح، تجرحني تقسيني
И её глаза, куда бы я ни пошел, ранят меня, мучают меня.
غايب حبيب الروح، رايح وناسيني
Отсутствует любимая моей души, ушла и забыла меня,
وعيونه وين ما بروح، تجرحني تقسيني
И её глаза, куда бы я ни пошел, ранят меня, мучают меня.
يا قلبي إنسى ولا تهتم
О, мое сердце, забудь и не обращай внимания,
لا تملي قلبك قهر وهم
Не наполняй свое сердце горем и печалью.
يا قلبي إنسى ولا تهتم
О, мое сердце, забудь и не обращай внимания,
لا تملي قلبك قهر وهم
Не наполняй свое сердце горем и печалью.
البعيد ما بيرجع، راح يبقى ناسيني
Тот, кто далеко, не вернется, он так и останется забывшим меня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.