Текст и перевод песни Joseph Attieh - Gheyeb Habib Elrouh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gheyeb Habib Elrouh
Отсутствующий любимый души
بترقب
حبيب
القلب
عليه
Жду
любимую
моего
сердца,
شوفوا
أنا
وراس
عليه
Посмотрите
на
меня,
как
я
по
ней
скучаю.
قالوا
العتب
مش
عليه
Говорят,
упрекать
её
не
в
чем,
العيب
ع
اللي
راح
وما
رجع
مثل
الغراب
Виноват
тот,
кто
ушел
и
не
вернулся,
как
ворон.
غايب
حبيب
الروح،
رايح
وناسيني
Отсутствует
любимая
моей
души,
ушла
и
забыла
меня,
وعيونه
وين
ما
بروح،
تجرحني
تقسيني
И
её
глаза,
куда
бы
я
ни
пошел,
ранят
меня,
мучают
меня.
غايب
حبيب
الروح،
رايح
وناسيني
Отсутствует
любимая
моей
души,
ушла
и
забыла
меня,
وعيونه
وين
ما
بروح،
تجرحني
تقسيني
И
её
глаза,
куда
бы
я
ни
пошел,
ранят
меня,
мучают
меня.
يا
قلبي
إنسى
ولا
تهتم
О,
мое
сердце,
забудь
и
не
обращай
внимания,
لا
تملي
قلبك
قهر
وهم
Не
наполняй
свое
сердце
горем
и
печалью.
يا
قلبي
إنسى
ولا
تهتم
О,
мое
сердце,
забудь
и
не
обращай
внимания,
لا
تملي
قلبك
قهر
وهم
Не
наполняй
свое
сердце
горем
и
печалью.
البعيد
ما
بيرجع،
راح
يبقى
ناسيني
Тот,
кто
далеко,
не
вернется,
он
так
и
останется
забывшим
меня.
غايب
حبيب
الروح،
رايح
وناسيني
Отсутствует
любимая
моей
души,
ушла
и
забыла
меня,
وعيونه
وين
ما
بروح،
تجرحني
تقسيني
И
её
глаза,
куда
бы
я
ни
пошел,
ранят
меня,
мучают
меня.
مجنون
قلبه
وباع
الحب
والكلمات
Безумец
в
своем
сердце,
продал
любовь
и
слова,
قرب
يا
قلبي
اسمع
جرحك
بعد
ما
مات
Подойди,
мое
сердце,
послушай
свою
рану
после
того,
как
она
умерла.
مجنون
قلبه
وباع
الحب
والكلمات
Безумец
в
своем
сердце,
продал
любовь
и
слова,
قرب
يا
قلبي
اسمع
جرحك
بعد
ما
مات
Подойди,
мое
сердце,
послушай
свою
рану
после
того,
как
она
умерла.
لا
تحن
وتزعل
ع
اللي
باع
Не
тоскуй
и
не
печалься
о
том,
кто
предал,
لا
تزيد
بقلبك
الأوجاع
Не
увеличивай
боль
в
своем
сердце.
لا
تحن
وتزعل
ع
اللي
باع
Не
тоскуй
и
не
печалься
о
том,
кто
предал,
لا
تزيد
بقلبك
الأوجاع
Не
увеличивай
боль
в
своем
сердце.
الحب
اللي
عنده
ضاع
وضيع
حنيني
Любовь,
которая
была
у
нее,
пропала
и
растратила
мою
нежность.
غايب
حبيب
الروح،
رايح
وناسيني
(ناسيني)
Отсутствует
любимая
моей
души,
ушла
и
забыла
меня
(забыла
меня),
وعيونه
وين
ما
بروح،
تجرحني
تقسيني
И
её
глаза,
куда
бы
я
ни
пошел,
ранят
меня,
мучают
меня.
غايب
حبيب
الروح،
رايح
وناسيني
Отсутствует
любимая
моей
души,
ушла
и
забыла
меня,
وعيونه
وين
ما
بروح،
تجرحني
تقسيني
И
её
глаза,
куда
бы
я
ни
пошел,
ранят
меня,
мучают
меня.
يا
قلبي
إنسى
ولا
تهتم
О,
мое
сердце,
забудь
и
не
обращай
внимания,
لا
تملي
قلبك
قهر
وهم
Не
наполняй
свое
сердце
горем
и
печалью.
يا
قلبي
إنسى
ولا
تهتم
О,
мое
сердце,
забудь
и
не
обращай
внимания,
لا
تملي
قلبك
قهر
وهم
Не
наполняй
свое
сердце
горем
и
печалью.
البعيد
ما
بيرجع،
راح
يبقى
ناسيني
Тот,
кто
далеко,
не
вернется,
он
так
и
останется
забывшим
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Mawhoum
дата релиза
26-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.