Joseph Attieh - Hadder Halak - перевод текста песни на русский

Hadder Halak - Joseph Attiehперевод на русский




Hadder Halak
Берегись
كفاك تلوف عقلبي تسن سيوف
Хватит терзать мое сердце, обнажая мечи,
تعال وشوف شو السويته بحالي
Подойди и посмотри, что ты со мной сделала.
آه منك أوف بمحله كان الخوف
Ах, от тебя я погибаю, хоть и боялся напрасно,
طلع فارغ مكان القلب جوف خالي
Оказалось пустым место сердца, пустая дыра.
حضر حالك أنا لأشويك بناري
Берегись, я сожгу тебя своим огнем,
لو تركع ما تردلي إعتباري
Даже если на колени встанешь, не вернешь моего уважения.
روح اسأل، ترى أني معروف؟
Иди, спроси, разве я не известен?
طار الشرف وحده يبقى طاري
Честь улетела, осталась лишь молва.
حضر حالك أنا لأشويك بناري (لأشويك بناري)
Берегись, я сожгу тебя своим огнем (сожгу тебя своим огнем),
لو تركع ما تردلي إعتباري
Даже если на колени встанешь, не вернешь моего уважения.
روح، روح اسأل، ترى أني معروف؟
Иди, иди, спроси, разве я не известен?
طار الشرف وحده يبقى طاري
Честь улетела, осталась лишь молва.
أنا ياما وياما أني أشتغلت عليك
Я так много работал над тобой,
تا تتعلم كيف تحافظ عالغالي
Чтобы ты научилась ценить дорогое.
عماني الحب ولا يوم اشتلقت عليك
Я дарил тебе любовь и никогда не жаловался на тебя,
مو أصلي ومو اللي رسمتك ببالي
Ты не настоящая, и не та, которую я рисовал в своих мечтах.
أنا ياما وياما أني أشتغلت عليك
Я так много работал над тобой,
تا تتعلم كيف تحافظ عالغالي (عالغالي)
Чтобы ты научилась ценить дорогое (дорогое),
عماني الحب ولا يوم اشتلقت عليك
Я дарил тебе любовь и никогда не жаловался на тебя,
مو أصلي ومو اللي رسمتك ببالي
Ты не настоящая, и не та, которую я рисовал в своих мечтах.
حضر حالك أنا لأشويك بناري
Берегись, я сожгу тебя своим огнем,
لو تركع ما تردلي إعتباري
Даже если на колени встанешь, не вернешь моего уважения.
روح اسأل، ترى أني معروف؟
Иди, спроси, разве я не известен?
طار الشرف وحده يبقى طاري
Честь улетела, осталась лишь молва.
حضر حالك أنا لأشويك بناري
Берегись, я сожгу тебя своим огнем,
لو تركع ما تردلي إعتباري
Даже если на колени встанешь, не вернешь моего уважения.
روح اسأل، ترى أني معروف؟
Иди, спроси, разве я не известен?
طار الشرف وحده يبقى طاري
Честь улетела, осталась лишь молва.
حضر حالك أنا لأشويك بناري
Берегись, я сожгу тебя своим огнем,
لو تركع ما تردلي إعتباري
Даже если на колени встанешь, не вернешь моего уважения.
حضر حالك أنا لأشويك بناري
Берегись, я сожгу тебя своим огнем,
لو تركع ما تردلي إعتباري
Даже если на колени встанешь, не вернешь моего уважения.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.