Nálad jártam, az éjszaka vár majd a hajnali fénnyel én útra kelek
Я был у тебя, ночь ждёт нас, а с рассветом я отправлюсь в путь.
édes az álmod, karomba zárom ölellek féltőn és szerettelek
Сладкий твой сон, я обнимаю тебя, нежно и любяще.
Eljön a reggel magányot keltve
Настанет утро, рождая одиночество,
álmaidból ébredsz velem
ты проснешься из своих снов вместе со мной.
Távol tőlem remeg a szíved ugy érezné a szerelmemet
Вдали от меня трепещет твоё сердце, словно чувствуя мою любовь.
Eljövök hozzád felhők szárnyán könnyeid érzem az eső csepeg némán nézel a bánatod érzem egy pillanat ami örökk veled
×
Я приду к тебе на крыльях облаков, чувствую твои слёзы, дождь тихонько капает, ты молча смотришь, я чувствую твою печаль, одно мгновение, которое длится вечно с тобой.
Magányos égbolt hűvösen ébred egyedul vagy mégis veled leszek emlekem őrizd meg eljovok erted a szurke eső most értünk csepeg
Одинокое небо, прохладно просыпается, ты одна, но всё же я буду с тобой, храни мою память, я приду за тобой, серый дождь сейчас капает для нас.
De eljön a reggel magányoz keltve álmaidból ébredsz velem
Но настанет утро, рождая одиночество, ты проснешься из своих снов вместе со мной.
Távol tőlem ugy remeg a szived ugy érezné a szerelmemet
Вдали от меня так трепещет твоё сердце, словно чувствуя мою любовь.
Eljövök hozzád felhők szárnyán könnyeid érzem az eső csepeg némán nézel a bánatod érzem egy pillanat ami örökk veled
×
Я приду к тебе на крыльях облаков, чувствую твои слёзы, дождь тихонько капает, ты молча смотришь, я чувствую твою печаль, одно мгновение, которое длится вечно с тобой.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.