Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EASIER (feat. Arcando)
LEICHTER (feat. Arcando)
I
won't
die
if
they
put
me
in
a
casket
Ich
sterbe
nicht,
wenn
sie
mich
in
einen
Sarg
legen
I'll
be
fine
'cause
you
know
I'm
always
on
my
own
Mir
geht's
gut,
denn
du
weißt,
ich
bin
immer
allein
I'ma
try
just
to
get
out
what
I'm
trapped
in
Ich
versuche,
rauszukommen
aus
dem,
was
mich
hält
But
my
head
goes
on
and
it's
all
I
ever
know
Doch
mein
Kopf
macht
weiter,
und
das
ist
alles,
was
ich
kenne
And
it's
always
so
hard
for
me
to
put
myself
first
Und
es
fällt
mir
so
schwer,
mich
an
erste
Stelle
zu
setzen
Can't
let
nobody
take
away
anything
that
I
deserve
Kann
niemandem
erlauben,
mir
zu
nehmen,
was
ich
verdiene
So
I'm
tryin'
Also
versuche
ich
es
I've
got
drive,
but
I've
been
feeling
carsick
Ich
habe
Antrieb,
aber
mir
ist
schlecht
wie
im
Auto
Hard
to
get
a
spotlight
when
you're
in
the
darkness
Schwer,
im
Rampenlicht
zu
stehen,
wenn
du
im
Dunkeln
bist
Can't
let
it
show,
so
I
gotta
stay
heartless
Kann
es
nicht
zeigen,
also
bleibe
ich
kalt
Can't
trust
anyone
when
they
all
want
this
Kann
niemandem
trauen,
wenn
sie
alle
das
hier
wollen
Swear
I'm
always
in
a
dark
place
Ich
schwöre,
ich
bin
immer
an
einem
dunklen
Ort
And
you
know
it's
hard
to
breathe
when
I
drown
again
Und
du
weißt,
es
ist
schwer
zu
atmen,
wenn
ich
wieder
ertrinke
And
I
always
think
about
the
worst
case
Und
ich
denke
immer
an
den
schlimmsten
Fall
Scared
to
fall
beyond,
always
on
my
mind
Habe
Angst
zu
fallen,
es
ist
immer
in
meinem
Kopf
And
you
know
that
I've
been
down
too
much
Und
du
weißt,
ich
war
schon
zu
oft
unten
Dark
thoughts
in
my
head
won't
win
Dunkle
Gedanken
in
meinem
Kopf
werden
nicht
gewinnen
But
you
know
that
I've
been
lost
again
Aber
du
weißt,
ich
habe
mich
wieder
verloren
I've
been
wondering,
will
this
ever
get
easier?
Ich
frage
mich,
wird
das
jemals
leichter?
Will
this
ever
get
Wird
das
jemals
Will
this
ever
get
easier?
Wird
das
jemals
leichter?
Will
this
ever
get
Wird
das
jemals
Will
this
ever
get
Wird
das
jemals
I've
been
wondering,
will
this
ever
get
easier?
Ich
frage
mich,
wird
das
jemals
leichter?
When
it
hurts,
I've
been
lyin',
sayin'
I'm
fine
Wenn
es
weh
tut,
lüge
ich,
sage,
mir
geht's
gut
Don't
wanna
be
a
burden,
but
I
think
I'm
losin'
my
mind
Will
keine
Last
sein,
aber
ich
glaube,
ich
verliere
den
Verstand
Sometimes
it
feels
like
I'm
giving
up
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
aufgeben
And
when
the
stress
piles
up,
I
think
I've
had
enough
Und
wenn
der
Stress
sich
türmt,
glaube
ich,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
And
I
can't
live
with
half
the
things
I've
done
Und
ich
kann
nicht
mit
der
Hälfte
leben,
was
ich
getan
habe
I
just
wanna
find
help
and
peace
so
much,
but
life
goes
on
Ich
will
nur
Hilfe
und
Frieden
finden,
doch
das
Leben
geht
weiter
And
you
know
that
I've
been
down
too
much
Und
du
weißt,
ich
war
schon
zu
oft
unten
Dark
thoughts
in
my
head
won't
win
Dunkle
Gedanken
in
meinem
Kopf
werden
nicht
gewinnen
But
you
know
that
I've
been
lost
again
Aber
du
weißt,
ich
habe
mich
wieder
verloren
I've
been
wondering,
will
this
ever
get
easier?
Ich
frage
mich,
wird
das
jemals
leichter?
Will
this
ever
get
Wird
das
jemals
Will
this
ever
get
easier?
Wird
das
jemals
leichter?
Will
this
ever
get
Wird
das
jemals
But
you
know
that
I've
been
lost
again
Aber
du
weißt,
ich
habe
mich
wieder
verloren
I've
been
wondering,
will
this
ever
get
easier?
Ich
frage
mich,
wird
das
jemals
leichter?
(Will
this
ever
get
easier?)
(Wird
das
jemals
leichter?)
(Will
this
ever
get
easier?)
(Wird
das
jemals
leichter?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc T G Bandecchi, Joshua Chace Ashcraft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.