Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
got
a
problem
in
America
Wir
haben
ein
Problem
in
Amerika
Too
many
people
dying,
yeah,
but
we
don't
really
care
enough
Zu
viele
Menschen
sterben,
ja,
aber
es
kümmert
uns
nicht
genug
Addiction
through
the
roof,
but
we're
too
caught
up
in
hysteria
Sucht
schießt
durch
die
Decke,
aber
wir
sind
zu
sehr
in
Hysterie
verfangen
Too
busy
on
our
phone
to
see
the
problems
in
our
area
Zu
beschäftigt
mit
unserem
Handy,
um
die
Probleme
in
unserer
Gegend
zu
sehen
Man,
I
don't
wanna
preach,
but
everything's
been
getting
scarier
Mädel,
ich
will
nicht
predigen,
aber
alles
wird
immer
beängstigender
It's
easy
to
ignore
a
problem
till
they
got
a
barrier
Es
ist
leicht,
ein
Problem
zu
ignorieren,
bis
es
eine
Barriere
gibt
Big
Pharma's
getting
rich,
they're
probably
thinking
it's
hilarious
Die
Pharmaindustrie
wird
reich,
sie
finden
das
wahrscheinlich
urkomisch
While
people
out
here
dying,
man,
it's
feeling
so
nefarious
Während
hier
draußen
Leute
sterben,
fühlt
es
sich
so
ruchlos
an
Been
through
it
all
myself,
I
wouldn't
wish
that
on
nobody
else
Habe
das
alles
selbst
durchgemacht,
ich
würde
das
niemandem
wünschen
Every
day
was
hell,
but
I
was
lucky
that
I
found
help
Jeder
Tag
war
die
Hölle,
aber
ich
hatte
Glück,
dass
ich
Hilfe
fand
But
most
don't
get
a
chance
to
overcome
it
and
escape
Aber
die
meisten
bekommen
keine
Chance,
es
zu
überwinden
und
zu
entkommen
And
some
just
ending
up
inside
a
grave
Und
manche
enden
einfach
in
einem
Grab
Some
just
swallow
pain
and
keep
on
carrying
that
burden
inside
'em
Manche
schlucken
einfach
den
Schmerz
und
tragen
diese
Last
weiter
in
sich
And
they
don't
wanna
let
their
family
down,
they
suffer
in
silence
Und
sie
wollen
ihre
Familie
nicht
enttäuschen,
sie
leiden
im
Stillen
Until
their
mental
health's
declining,
but
they
gotta
keep
climbing
Bis
ihre
psychische
Gesundheit
nachlässt,
aber
sie
müssen
weiterklettern
I'm
writing
this
for
ones
that
won't
let
all
their
problems
define
'em,
I
see
you
Ich
schreibe
das
für
diejenigen,
die
sich
nicht
von
all
ihren
Problemen
definieren
lassen,
ich
sehe
dich
So
can
I
get
my
soul
back?
Kann
ich
also
meine
Seele
zurückbekommen?
I'm
sick
of
being
someone
Ich
habe
es
satt,
jemand
zu
sein
I
don't
wanna
be
'cause
Der
ich
nicht
sein
will,
denn
I
been
such
a
letdown
Ich
war
so
eine
Enttäuschung
I
let
all
my
friends
down
Ich
habe
alle
meine
Freunde
enttäuscht
I
just
want
a
way
outta
my
darkest
days
Ich
will
einfach
einen
Ausweg
aus
meinen
dunkelsten
Tagen
I
just
wanna
know
when
all
of
my
pain
will
just
be
over
Ich
will
einfach
nur
wissen,
wann
all
mein
Schmerz
vorbei
sein
wird
Till
then
I
just
wanna
be
sober
Bis
dahin
will
ich
einfach
nur
nüchtern
sein
I
need
something
to
get
me
outta
this
reality
Ich
brauche
etwas,
das
mich
aus
dieser
Realität
herausholt
Feels
like
a
dream,
no,
a
nightmare
drowning
me
Es
fühlt
sich
an
wie
ein
Traum,
nein,
ein
Albtraum,
der
mich
ertränkt
I
look
around,
I
feel
like
everyone
surrounding
me,
doubting
me
Ich
schaue
mich
um,
ich
fühle
mich,
als
ob
mich
alle
um
mich
herum
anzweifeln
Anxiety
is
peaking,
heart
is
pounding,
please
Die
Angst
erreicht
ihren
Höhepunkt,
mein
Herz
rast,
bitte
I
need
a
change
in
my
life
from
pain
and
the
strife
Ich
brauche
eine
Veränderung
in
meinem
Leben,
weg
von
Schmerz
und
Streit
It's
draining
me
out,
I
could
blame
my
own
lies
Es
laugt
mich
aus,
ich
könnte
meine
eigenen
Lügen
dafür
verantwortlich
machen
I
tell
myself
that
I'm
pretty
much
worthless
Ich
sage
mir,
dass
ich
ziemlich
wertlos
bin
But
that
ain't
true,
just
haven't
found
my
purpose
Aber
das
stimmt
nicht,
ich
habe
nur
meinen
Zweck
noch
nicht
gefunden
I
got
this,
I
could
come
back
Ich
schaffe
das,
ich
könnte
zurückkommen
I'm
alive
in
this
world,
it
ain't
so
bad
Ich
bin
am
Leben
in
dieser
Welt,
es
ist
nicht
so
schlecht
I'm
not
saying
that
life's
not
hard
Ich
sage
nicht,
dass
das
Leben
nicht
hart
ist
You're
covered
in
scars,
but
still
you
didn't
fall
apart,
so
Du
bist
mit
Narben
bedeckt,
aber
trotzdem
bist
du
nicht
zusammengebrochen,
also
Don't
give
up
on
your
dreams
Gib
deine
Träume
nicht
auf
I
know
it
may
seem
like
you're
splitting
at
the
seams,
but
Ich
weiß,
es
mag
so
aussehen,
als
würdest
du
aus
allen
Nähten
platzen,
aber
If
you're
the
hero
in
this
film
Wenn
du
der
Held
in
diesem
Film
bist
Everybody
likes
a
comeback
story
to
tell,
ah
Jeder
mag
eine
Comeback-Geschichte
zu
erzählen,
ah
So
can
I
get
my
soul
back?
Kann
ich
also
meine
Seele
zurückbekommen?
I'm
sick
of
being
someone
Ich
habe
es
satt,
jemand
zu
sein
I
don't
wanna
be
'cause
Der
ich
nicht
sein
will,
denn
I
been
such
a
letdown
Ich
war
so
eine
Enttäuschung
I
let
all
my
friends
down
Ich
habe
alle
meine
Freunde
enttäuscht
I
just
want
a
way
outta
my
darkest
days
Ich
will
einfach
einen
Ausweg
aus
meinen
dunkelsten
Tagen
I
just
wanna
know
when
all
of
my
pain
will
just
be
over
Ich
will
einfach
nur
wissen,
wann
all
mein
Schmerz
vorbei
sein
wird
Till
then
I
just
wanna
be
sober
Bis
dahin
will
ich
einfach
nur
nüchtern
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.