Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mixed Emotions
Gemischte Gefühle
Lost
inside
my
head,
this
time
it
feels
like
I'm
not
crawling
out
Verloren
in
meinem
Kopf,
diesmal
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
nicht
herauskriechen
Stuck
with
all
this
dread
and
I
can't
fight
it,
so
I'm
calling
out
Stecke
fest
mit
all
dieser
Angst
und
ich
kann
nicht
dagegen
ankämpfen,
also
schreie
ich
Can
anybody
help
me?
I
know
I
been
stuck
in
my
ways
Kann
mir
irgendjemand
helfen?
Ich
weiß,
ich
stecke
in
meinen
Gewohnheiten
fest
Don't
gotta
tell
me
'cause
lately
I
been
trying
to
change
Du
brauchst
es
mir
nicht
zu
sagen,
denn
in
letzter
Zeit
habe
ich
versucht,
mich
zu
ändern
And
it's
unhealthy
the
way
that
I
been
taking
the
blame
Und
es
ist
ungesund,
wie
ich
die
Schuld
auf
mich
nehme
I
let
'em
hate
me
'cause
I
don't
really
care
Ich
lasse
sie
mich
hassen,
weil
es
mir
wirklich
egal
ist
I'm
sick
of
going
through
the
motions,
tired
of
losing
focus
Ich
habe
es
satt,
die
Bewegungen
durchzumachen,
müde,
den
Fokus
zu
verlieren
Always
do
my
best,
can
you
tell
me
why
I'm
broken?
Ich
gebe
immer
mein
Bestes,
kannst
du
mir
sagen,
warum
ich
gebrochen
bin?
I'm
sick
of
my
emotions,
words
I've
never
spoken
Ich
habe
meine
Emotionen
satt,
Worte,
die
ich
nie
ausgesprochen
habe
Always
in
a
cloud
above
my
head
and
now
I'm
hopeless
Immer
in
einer
Wolke
über
meinem
Kopf
und
jetzt
bin
ich
hoffnungslos
I
wish
that
I
could
dive
right
in
it,
love
when
I'm
winning
Ich
wünschte,
ich
könnte
direkt
eintauchen,
liebe
es,
wenn
ich
gewinne
I
been
nonstop
working,
'boutta
burst
through
the
ceiling
Ich
habe
ununterbrochen
gearbeitet,
bin
kurz
davor,
durch
die
Decke
zu
gehen
But
the
outcome
never
seems
to
match
what
I'm
feeling
Aber
das
Ergebnis
scheint
nie
dem
zu
entsprechen,
was
ich
fühle
And
the
thoughts
run
through
my
head,
they
don't
want
me
to
breathe
again
Und
die
Gedanken
rasen
durch
meinen
Kopf,
sie
wollen
nicht,
dass
ich
wieder
atme
Yeah,
and
it's
been
killing
me
to
see
just
what
my
life's
like
Ja,
und
es
hat
mich
umgebracht
zu
sehen,
wie
mein
Leben
aussieht
Yeah,
I
went
to
therapy
to
try
to
get
my
mind
right
Ja,
ich
ging
zur
Therapie,
um
zu
versuchen,
meinen
Verstand
in
Ordnung
zu
bringen
Told
me
I'd
feel
better
if
I'm
staying
out
the
limelight
Sagte
mir,
ich
würde
mich
besser
fühlen,
wenn
ich
aus
dem
Rampenlicht
bleibe
But
I
couldn't
do
it
if
I
wanted
Aber
ich
könnte
es
nicht
tun,
wenn
ich
wollte
And
I
can't
explain
this
feeling
Und
ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
erklären
My
heart's
been
fighting
my
brain
Mein
Herz
hat
gegen
mein
Gehirn
gekämpft
All
up
in
flames
and
I
been
Alles
in
Flammen
und
ich
war
I
been
calling
Ich
habe
gerufen
Can
anybody
help
me?
I
know
I
been
stuck
in
my
ways
Kann
mir
irgendjemand
helfen?
Ich
weiß,
ich
stecke
in
meinen
Gewohnheiten
fest
Don't
gotta
tell
me
'cause
lately
I
been
trying
to
change
Du
brauchst
es
mir
nicht
zu
sagen,
denn
in
letzter
Zeit
habe
ich
versucht,
mich
zu
ändern
And
it's
unhealthy
the
way
that
I
been
taking
the
blame
Und
es
ist
ungesund,
wie
ich
die
Schuld
auf
mich
nehme
I
let
'em
hate
me
'cause
I
don't
really
care
Ich
lasse
sie
mich
hassen,
weil
es
mir
wirklich
egal
ist
I'm
sick
of
going
through
the
motions,
tired
of
losing
focus
Ich
habe
es
satt,
die
Bewegungen
durchzumachen,
müde,
den
Fokus
zu
verlieren
Always
do
my
best,
can
you
tell
me
why
I'm
broken?
Ich
gebe
immer
mein
Bestes,
kannst
du
mir
sagen,
warum
ich
gebrochen
bin?
I'm
sick
of
my
emotions,
words
I've
never
spoken
Ich
habe
meine
Emotionen
satt,
Worte,
die
ich
nie
ausgesprochen
habe
Always
in
a
cloud
above
my
head
and
now
I'm
hopeless
Immer
in
einer
Wolke
über
meinem
Kopf
und
jetzt
bin
ich
hoffnungslos
I
got
too
attached
to
my
past,
now
I
gotta
kill
the
old
me
Ich
habe
mich
zu
sehr
an
meine
Vergangenheit
geklammert,
jetzt
muss
ich
mein
altes
Ich
töten
Lost
way
too
much,
so
don't
tell
me
that
you
know
me
Habe
viel
zu
viel
verloren,
also
sag
mir
nicht,
dass
du
mich
kennst
Lost
everyone
I
had,
now
all
I
know
is
feeling
lonely
Habe
alle
verloren,
die
ich
hatte,
jetzt
kenne
ich
nur
noch
das
Gefühl
der
Einsamkeit
Try
to
stray
from
this
path,
but
I
can't
'cause
it
chose
me
Versuche,
von
diesem
Pfad
abzuweichen,
aber
ich
kann
nicht,
weil
er
mich
gewählt
hat
I
can
keep
going
on,
but
I
save
my
breath
Ich
kann
weitermachen,
aber
ich
spare
mir
den
Atem
I
distract
myself,
just
write
another
check
Ich
lenke
mich
ab,
schreibe
einfach
einen
weiteren
Scheck
And
I
just
gave
a
quarter-million
to
the
IRS
Und
ich
habe
gerade
eine
Viertelmillion
an
das
Finanzamt
gegeben
Another
quarter
for
a
trip
just
to
decompress
Eine
weitere
Viertelmillion
für
eine
Reise,
nur
um
zu
dekomprimieren
So
tell
me
why
it's
not
working
Also
sag
mir,
warum
es
nicht
funktioniert
When
I
could
buy
like
anything
I
want,
life
should
be
perfect
Wenn
ich
alles
kaufen
könnte,
was
ich
will,
sollte
das
Leben
perfekt
sein
But
there's
more
to
me
than
what
you're
seeing
on
the
surface
Aber
es
steckt
mehr
in
mir,
als
das,
was
du
an
der
Oberfläche
siehst
Happiness
was
something
I
could
never
seem
to
purchase
Glück
war
etwas,
das
ich
nie
zu
kaufen
schien
I
swear,
like
every
day
I
been
hurting
Ich
schwöre,
ich
habe
jeden
Tag
gelitten,
meine
Süße.
And
I
can't
explain
this
feeling
Und
ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
erklären
My
heart's
been
fighting
my
brain
Mein
Herz
hat
gegen
mein
Gehirn
gekämpft
All
up
in
flames
and
I
been
Alles
in
Flammen
und
ich
war
I
been
calling
Ich
habe
gerufen
Can
anybody
help
me?
I
know
I
been
stuck
in
my
ways
Kann
mir
irgendjemand
helfen?
Ich
weiß,
ich
stecke
in
meinen
Gewohnheiten
fest
Don't
gotta
tell
me
'cause
lately
I
been
trying
to
change
Du
brauchst
es
mir
nicht
zu
sagen,
denn
in
letzter
Zeit
habe
ich
versucht,
mich
zu
ändern
And
it's
unhealthy
the
way
that
I
been
taking
the
blame
Und
es
ist
ungesund,
wie
ich
die
Schuld
auf
mich
nehme
I
let
'em
hate
me
'cause
I
don't
really
care
Ich
lasse
sie
mich
hassen,
weil
es
mir
wirklich
egal
ist
I'm
sick
of
going
through
the
motions,
tired
of
losing
focus
Ich
habe
es
satt,
die
Bewegungen
durchzumachen,
müde,
den
Fokus
zu
verlieren
Always
do
my
best,
can
you
tell
me
why
I'm
broken?
Ich
gebe
immer
mein
Bestes,
kannst
du
mir
sagen,
warum
ich
gebrochen
bin?
I'm
sick
of
my
emotions,
words
I've
never
spoken
Ich
habe
meine
Emotionen
satt,
Worte,
die
ich
nie
ausgesprochen
habe
Always
in
a
cloud
above
my
head
and
now
I'm
hopeless
Immer
in
einer
Wolke
über
meinem
Kopf
und
jetzt
bin
ich
hoffnungslos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Ashcraft, Fernandez Iriarte Pablo Lautaro, Wallace Zachary John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.