Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stare into the Sky
Schau in den Himmel
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
uh
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
uh
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
uh,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
uh,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
uh
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
uh
You
know
I
got
your
back,
that's
something
you
can't
deny
Du
weißt,
ich
steh'
hinter
dir,
das
kannst
du
nicht
leugnen
Gotta
chase
your
dreams,
never
know
unless
you
try
Du
musst
deine
Träume
verfolgen,
du
weißt
es
nie,
wenn
du
es
nicht
versuchst
I
find
it
kind
of
wicked,
just
knowing
we
born
to
die
Ich
finde
es
irgendwie
krass,
zu
wissen,
dass
wir
geboren
sind,
um
zu
sterben
When
it
gets
to
be
a
lot,
let's
just
stare
into
the
sky
Wenn
es
zu
viel
wird,
lass
uns
einfach
in
den
Himmel
schauen
You
know
I
got
your
back,
that's
something
you
can't
deny
Du
weißt,
ich
steh'
hinter
dir,
das
kannst
du
nicht
leugnen
Gotta
chase
your
dreams,
never
know
unless
you
try
Du
musst
deine
Träume
verfolgen,
du
weißt
es
nie,
wenn
du
es
nicht
versuchst
I
find
it
kind
of
wicked,
just
knowing
we
born
to
die
Ich
finde
es
irgendwie
krass,
zu
wissen,
dass
wir
geboren
sind,
um
zu
sterben
When
it
gets
to
be
a
lot,
let's
just
stare
into
the
sky
Wenn
es
zu
viel
wird,
lass
uns
einfach
in
den
Himmel
schauen
I
know
you
got
a
dream
but
you
really
scared
to
chase
it
Ich
weiß,
du
hast
einen
Traum,
aber
du
hast
wirklich
Angst,
ihn
zu
verfolgen
I
feel
that
everyone
has
a
talent,
yet
we
waste
it
Ich
glaube,
dass
jeder
ein
Talent
hat,
aber
wir
verschwenden
es
Due
to
the
anxiety,
I
feel
these
walls
are
eyeing
me
Wegen
der
Angst,
fühle
ich,
wie
diese
Wände
mich
beäugen
I
tend
to
question
everyone,
always
think
they
trying
me
Ich
neige
dazu,
jeden
zu
hinterfragen,
denke
immer,
sie
wollen
mich
reinlegen.
Always
tryna
lie
to
me,
but
I
don't
really
need
that
Versuchen
mich
immer
anzulügen,
aber
das
brauche
ich
wirklich
nicht
Cause
I
be
on
the
go,
and
I
can't
tell
you
when
I'll
be
back
Denn
ich
bin
immer
unterwegs,
und
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wann
ich
zurück
bin
Part
of
why
I
just
detach,
no
time
for
me
to
spare
Ein
Grund,
warum
ich
mich
einfach
zurückziehe,
ich
habe
keine
Zeit
zu
verlieren
You
provide
a
little
company,
and
next
they
want
a
share
Du
bietest
ein
wenig
Gesellschaft,
und
als
nächstes
wollen
sie
einen
Anteil
You
see,
I'm
well
aware
(yeah,
yeah)
Du
siehst,
ich
bin
mir
dessen
bewusst
(yeah,
yeah)
Only
I
can
determine
what
I'm
worth
Nur
ich
kann
bestimmen,
was
ich
wert
bin
7.53
billion
people
up
on
this
earth
7,53
Milliarden
Menschen
auf
dieser
Erde
& More
than
half
don't
even
know
what
they
could
do
& Mehr
als
die
Hälfte
weiß
nicht
einmal,
was
sie
tun
könnten
Let
alone
think
they
incapable,
and
that's
the
case
with
you
Geschweige
denn,
dass
sie
denken,
sie
wären
unfähig,
und
das
ist
bei
dir
der
Fall
It's
true,
It's
really
putting
me
down
hearing
you
uninspired
Es
ist
wahr,
es
zieht
mich
wirklich
runter,
dich
so
uninspiriert
zu
hören
It's
really
hurting
my
soul,
feel
like
I'm
always
tired
Es
tut
meiner
Seele
wirklich
weh,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
immer
müde
Feel
like
you
in
your
own
way,
& that's
not
where
it's
at
Ich
fühle,
dass
du
dir
selbst
im
Weg
stehst,
& das
ist
nicht,
wo
es
langgeht
But
trust
I'm
riding
for
you,
even
if
the
tires
flat
Aber
vertrau
mir,
ich
setze
auf
dich,
selbst
wenn
die
Reifen
platt
sind
You
know
I
got
your
back,
that's
something
you
can't
deny
Du
weißt,
ich
steh'
hinter
dir,
das
kannst
du
nicht
leugnen
Gotta
chase
your
dreams,
never
know
unless
you
try
Du
musst
deine
Träume
verfolgen,
du
weißt
es
nie,
wenn
du
es
nicht
versuchst
I
find
it
kind
of
wicked,
just
knowing
we
born
to
die
Ich
finde
es
irgendwie
krass,
zu
wissen,
dass
wir
geboren
sind,
um
zu
sterben
When
it
gets
to
be
a
lot,
let's
just
stare
into
the
sky
Wenn
es
zu
viel
wird,
lass
uns
einfach
in
den
Himmel
schauen
You
know
I
got
your
back,
that's
something
you
can't
deny
Du
weißt,
ich
steh'
hinter
dir,
das
kannst
du
nicht
leugnen
Gotta
chase
your
dreams,
never
know
unless
you
try
Du
musst
deine
Träume
verfolgen,
du
weißt
es
nie,
wenn
du
es
nicht
versuchst
I
find
it
kind
of
wicked,
just
knowing
we
born
to
die
Ich
finde
es
irgendwie
krass,
zu
wissen,
dass
wir
geboren
sind,
um
zu
sterben
When
it
gets
to
be
a
lot,
let's
just
stare
into
the
sky
Wenn
es
zu
viel
wird,
lass
uns
einfach
in
den
Himmel
schauen
The
hardest
battle
is
the
one
with
your
reflection
Der
härteste
Kampf
ist
der
mit
deinem
Spiegelbild
Don't
matter
what
your
age
is,
don't
matter
your
complexion
Es
spielt
keine
Rolle,
wie
alt
du
bist,
es
spielt
keine
Rolle,
welchen
Teint
du
hast
I
be
feeling
like
I'm
caged
in,
It's
time
that
I
excel
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
eingesperrt,
es
ist
Zeit,
dass
ich
mich
übertreffe
Keep
it
cooler
than
the
font,
but
I'm
bound
to
give
'em
hell
Bleib
cooler
als
die
Schriftart,
aber
ich
werde
ihnen
die
Hölle
heiß
machen
Came
too
far
to
get
distracted,
see
the
lives
you
impacted
Bin
zu
weit
gekommen,
um
mich
ablenken
zu
lassen,
sieh
die
Leben,
die
du
beeinflusst
hast
Sometimes
if
it
ain't
working
out,
you
need
a
different
tactic
Manchmal,
wenn
es
nicht
klappt,
brauchst
du
eine
andere
Taktik
It's
hard
to
keep
a
friend,
but
it's
harder
to
pretend
Es
ist
schwer,
eine
Freundin
zu
behalten,
aber
es
ist
schwerer,
sich
zu
verstellen
See
it's
easy
to
complain
but
I'd
rather
put
in
pain
Es
ist
leicht,
sich
zu
beschweren,
aber
ich
würde
lieber
Schmerz
ertragen.
Everyone
won't
know
your
name
Nicht
jeder
wird
deinen
Namen
kennen
I
think
it's
time
you
leave
your
mark
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
deine
Spuren
hinterlässt
You
said
that
you
was
great
and
I
believed
you
from
the
start
Du
sagtest,
du
wärst
großartig,
und
ich
habe
dir
von
Anfang
an
geglaubt
You
came
in
with
great
intentions
and
then
you
let
'em
close
you
Du
kamst
mit
großartigen
Absichten
und
dann
hast
du
zugelassen,
dass
sie
dich
einengen
Forget
what
they
thinking,
fuck
anybody
who
oppose
you
Vergiss,
was
sie
denken,
scheiß
auf
jeden,
der
sich
dir
widersetzt
Promise
I
won't
expose
you,
I
need
you
to
get
up
out
this
slump
Ich
verspreche,
ich
werde
dich
nicht
bloßstellen,
ich
brauche
dich,
um
aus
diesem
Tief
herauszukommen
I
need
you
to
show
the
world
that
you
not
another
chump
Ich
will,
dass
du
der
Welt
zeigst,
dass
du
keine
weitere
Idiotin
bist.
You
know
I
love
you
I
just
hope
my
words
get
through
to
you
Du
weißt,
ich
liebe
dich,
ich
hoffe
nur,
meine
Worte
dringen
zu
dir
durch
There's
more
to
life
than
getting
up
to
do
the
usual
Es
gibt
mehr
im
Leben,
als
aufzustehen,
um
das
Übliche
zu
tun
You
know
I
got
your
back,
that's
something
you
can't
deny
Du
weißt,
ich
steh'
hinter
dir,
das
kannst
du
nicht
leugnen
Gotta
chase
your
dreams,
never
know
unless
you
try
Du
musst
deine
Träume
verfolgen,
du
weißt
es
nie,
wenn
du
es
nicht
versuchst
I
find
it
kind
of
wicked,
just
knowing
we
born
to
die
Ich
finde
es
irgendwie
krass,
zu
wissen,
dass
wir
geboren
sind,
um
zu
sterben
When
it
gets
to
be
a
lot,
let's
just
stare
into
the
sky
Wenn
es
zu
viel
wird,
lass
uns
einfach
in
den
Himmel
schauen
You
know
I
got
your
back,
that's
something
you
can't
deny
Du
weißt,
ich
steh'
hinter
dir,
das
kannst
du
nicht
leugnen
Gotta
chase
your
dreams,
never
know
unless
you
try
Du
musst
deine
Träume
verfolgen,
du
weißt
es
nie,
wenn
du
es
nicht
versuchst
I
find
it
kind
of
wicked,
just
knowing
we
born
to
die
Ich
finde
es
irgendwie
krass,
zu
wissen,
dass
wir
geboren
sind,
um
zu
sterben
When
it
gets
to
be
a
lot,
let's
just
stare
into
the
sky
Wenn
es
zu
viel
wird,
lass
uns
einfach
in
den
Himmel
schauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.