Текст и перевод песни Josh Garrels - Cynicism
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cynicism
is
the
sickness
of
my
culture
Цинизм
— болезнь
моей
культуры,
We
undress
each
other
with
an
evil
eye
Мы
раздеваем
друг
друга
злобным
взглядом.
Concentric
circles
we
look
like
vultures
Словно
стервятники,
кружимся
концентрическими
кругами,
When
we
feast
on
the
failures
of
the
lives
we
criticize
Пируя
на
провалах
жизней,
которые
критикуем.
Don′t
stand
alone
and
cast
your
stones
at
her
Не
стой
в
стороне,
бросая
в
неё
камни,
Unless
you
think
you're
innocent
yourself
Если
сам
не
считаешь
себя
безгрешным.
The
same
measure
that
we
use
to
condemn
men
Мера,
которой
мы
судим
других,
Will
be
the
same
that′s
poured
out
upon
our
heads
Будет
отмеряна
и
нам
сполна.
We've
all
gone
astray
Мы
все
сбились
с
пути,
We
kick
against
the
pricks
so
convinced
we
know
the
way
Брыкаемся,
уверены,
что
знаем
дорогу.
But
who
can
repay
Но
кто
возместит
The
love
we
sacrificed
for
an
empire
made
of
clay
Любовь,
принесенную
в
жертву
империи
из
глины?
Self-promotions
how
we
function
in
this
culture
Самореклама
— вот
как
мы
существуем
в
этой
культуре,
We
fight
for
the
spotlight
with
a
peacocks
pride
С
павлиньей
гордостью
боремся
за
место
под
солнцем.
And
then
condescend
to
all
the
lesser
men
И
снисходительно
смотрим
на
тех,
кто
ниже,
From
thrones
we
make
of
payed
accolades
and
a
compromise
С
тронов,
построенных
из
купленных
похвал
и
компромиссов.
There
is
no
power
that
a
man
can
have
Нет
у
человека
иной
власти,
Unless
it's
given
to
him
from
above
Кроме
данной
ему
свыше.
Our
ladders
of
success
descend
to
hell
Наши
лестницы
успеха
ведут
в
ад,
Don′t
sell
your
soul
and
lose
your
one
true
love
Не
продавай
свою
душу,
не
теряй
свою
единственную
настоящую
любовь.
We
all
gone
astray
Мы
все
сбились
с
пути,
We
kick
against
the
pricks
so
convinced
we
know
the
way
Брыкаемся,
уверены,
что
знаем
дорогу.
But
who
can
repay
Но
кто
возместит
The
love
we
sacrificed
for
an
empire
made
of
clay
Любовь,
принесенную
в
жертву
империи
из
глины?
We′ve
all
gone
astray
Мы
все
сбились
с
пути,
We
kick
against
the
pricks
so
convinced
we
know
the
way
Брыкаемся,
уверены,
что
знаем
дорогу.
But
who
can
repay
Но
кто
возместит
The
love
we
sacrificed
to
kings
for
a
day
Любовь,
принесенную
в
жертву
царям
на
день?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Garrels
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.