Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Mancherai (Il Postino) [feat. Joshua Bell]
Du wirst mir fehlen (Il Postino) [feat. Joshua Bell]
Mi
mancherai
se
te
ne
vai
Du
wirst
mir
fehlen,
wenn
du
gehst
Mi
mancherà
la
tua
serenità
Ich
werde
deine
Ruhe
vermissen
Le
tue
parole
come
canzoni
al
vento
Deine
Worte,
wie
Lieder
im
Wind
E
l'amore
che
ora
porti
via
Und
die
Liebe,
die
du
jetzt
mitnimmst
Mi
mancherai
se
te
ne
vai
Du
wirst
mir
fehlen,
wenn
du
gehst
Ora
per
sempre
non
so
come
vivrei
Jetzt
für
immer,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
leben
soll
E
l'allegria,
amica
mia
Und
die
Freude,
meine
Freundin,
Va
via
con
te
Geht
mit
dir
Mi
mancherai,
mi
mancherai
Du
wirst
mir
fehlen,
du
wirst
mir
fehlen
Perché
vai
via?
Warum
gehst
du?
Perché
l'amore
in
te
si
è
spento?
Warum
ist
die
Liebe
in
dir
erloschen?
Perché,
perché?
Warum,
warum?
Non
cambierà
niente
lo
so
Ich
weiß,
es
wird
sich
nichts
ändern
E
dentro
sento
te
Und
in
mir
fühle
ich
dich
Mi
mancherai,
mi
mancherai
Du
wirst
mir
fehlen,
du
wirst
mir
fehlen
Perché
vai
via?
Warum
gehst
du?
Perché
l'amore
in
te
si
è
spento?
Warum
ist
die
Liebe
in
dir
erloschen?
Perché,
perché?
Warum,
warum?
Non
cambierà
niente
lo
so
Ich
weiß,
es
wird
sich
nichts
ändern
E
dentro
sento
che
Und
in
mir
fühle
ich,
dass
Mi
mancherà
l'immensità
Mir
die
Unermesslichkeit
fehlen
wird
Dei
nostri
giorni
e
notti
insieme,
noi
Unserer
Tage
und
Nächte
zusammen,
wir
I
tuoi
sorrisi
quando
si
fa
buio
Dein
Lächeln,
wenn
es
dunkel
wird
La
tua
ingenuità
da
bambina,
tu
Deine
kindliche
Naivität,
du
Mi
mancherai
amore
mio
Du
wirst
mir
fehlen,
meine
Liebe
Mi
guardo
e
trovo
un
vuoto
dentro
me
Ich
schaue
mich
an
und
finde
eine
Leere
in
mir
E
l'allegria
Und
die
Freude,
Amica
mia
Meine
Freundin,
Va
via
con
te
Geht
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Enrique Bacalov, Riccardo Del Turco, Marco Marinangeli, Paolo Margheri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.