Текст и перевод песни Josh Groban - You'll Never Walk Alone (Live 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'll Never Walk Alone (Live 2015)
Ты никогда не будешь один (Live 2015)
Hello
darkness,
my
old
friend
Приветствую
тебя,
Тьма,
давняя
подруга
моя
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
вновь
пришёл
поговорить
с
тобой
Because
a
vision
softly
creeping
Ибо
видения
неспешно,
как
вор
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Оставили
свои
семена
в
моей
голове,
пока
я
спал
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
то
самое
видение,
что
поселилось
в
моем
мозгу
Still
remains
До
сих
пор
остаётся
Within
the
sound
of
silence
В
атмосфере
тишины
In
restless
dreams
I
walked
alone
Во
сне,
не
находя
покоя,
я
бродил
в
одиночестве
Narrow
streets
of
cobblestone
По
узеньким
булыжным
улочкам
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp
Под
нимбом
уличного
фонаря
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник,
спасаясь
от
холода
и
сырости
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
И
вдруг
мои
глаза
пронзила
вспышка
неонового
света,
That
split
the
night
Что
разорвал
ночь
And
touched
the
sound
of
silence
И
коснулся
атмосферы
тишины
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
этом
обнажающем
свете,
я
увидел
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десятки
тысяч
людей,
может,
даже
больше
People
talking
without
speaking
Людей,
которые
говорили,
не
произнося
ни
слова
People
hearing
without
listening
Людей,
которые
слушали,
но
не
внимали
People
writing
songs
that
voices
never
share
Людей,
которые
писали
песни,
которые
их
голоса
никогда
не
передадут
And
no
one
dared
И
никто
не
смел
Disturb
the
sound
of
silence
Нарушить
атмосферу
тишины
"Fools,
" said
I,
"You
do
not
know
"Глупые,
— сказал
я,
— вы
не
знаете
Silence,
like
a
cancer,
grows
Тишина,
как
рак,
растёт
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Услышьте
мои
слова,
ибо
я
могу
научить
вас
Take
my
arms
that
I
might
reach
you"
Прикоснитесь
к
моим
рукам,
ибо
я
могу
до
вас
дотянуться"
But
my
words,
like
silent
raindrops
fell
Но
мои
слова,
как
безмолвные
дождевые
капли,
падали
And
echoed
in
the
wells,
of
silence
И
эхом
отзывались
в
колодцах
тишины
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
склонились
и
молились
To
the
neon
god
they
made
Своему
неоновому
богу,
которого
они
создали
And
the
sign
flashed
out
its
warning
А
вывеска
моргала
предупреждением
In
the
words
that
it
was
forming
И
словами
складывалась
And
the
sign
said,
И
вывеска
гласила:
"The
words
of
the
prophets
are
written
on
the
subway
walls
"Слова
пророков
написаны
на
стенах
метро
And
tenement
halls"
И
в
коридорах
коммунальных
домов"
And
whispered
in
the
sounds
of
silence
И
шептались
в
атмосфере
тишины
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.