Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have To Be My Hometown
Musste es meine Heimatstadt sein
Said
we
would
never
change,
such
a
shame,
something
did
Sagten,
wir
würden
uns
nie
ändern,
so
eine
Schande,
etwas
tat
es
doch
I
miss
the
Chevrolet
glory
days
Ich
vermisse
die
Chevrolet-Glanzzeiten
Back
when
it
didn't
hurt
to
Damals,
als
es
nicht
weh
tat
Drive
across
that
county
line
Über
diese
Kreisgrenze
zu
fahren
Can't
remember
this
place
before
you
were
mine
Kann
mich
an
diesen
Ort
nicht
erinnern,
bevor
du
mein
warst
If
you
would've
just
taken
my
heart
Wenn
du
nur
mein
Herz
genommen
hättest
If
you
would've
just
wasted
my
time
Wenn
du
nur
meine
Zeit
verschwendet
hättest
When
you
took
my
favorite
T-shirt,
I
didn't
mind
Als
du
mein
Lieblings-T-Shirt
nahmst,
machte
es
mir
nichts
aus
But
you
even
ruined
the
stars
Aber
du
hast
sogar
die
Sterne
ruiniert
Look
up
and
I
see
your
eyes
Schaue
hoch
und
sehe
deine
Augen
Could've
drawn
a
line
in
the
dirt
Hätte
eine
Linie
in
den
Dreck
ziehen
können
The
night
that
you
said
goodbye
In
der
Nacht,
als
du
dich
verabschiedet
hast
There's
places
I
don't
go
Es
gibt
Orte,
an
die
ich
nicht
gehe
Back
roads
I
can't
roll
down
Hintere
Straßen,
die
ich
nicht
entlangfahren
kann
Out
of
everything
you
stole
Von
allem,
was
du
gestohlen
hast
Why'd
it
have
to
be
my
hometown?
Warum
musste
es
meine
Heimatstadt
sein?
You
left
the
memories
on
the
streets
I
was
raised
Du
hast
die
Erinnerungen
auf
den
Straßen
hinterlassen,
auf
denen
ich
aufgewachsen
bin
I
swear,
in
every
car,
every
bar
I
see
your
face
Ich
schwöre,
in
jedem
Auto,
jeder
Bar
sehe
ich
dein
Gesicht
Honestly,
what
makes
it
worse
is
you
don't
care
at
all
Ehrlich
gesagt,
was
es
noch
schlimmer
macht,
ist,
dass
es
dir
egal
ist
This
small
town
has
gotten
way
too
small
Diese
kleine
Stadt
ist
viel
zu
klein
geworden
If
you
would've
just
taken
my
heart
Wenn
du
nur
mein
Herz
genommen
hättest
If
you
would've
just
wasted
my
time
Wenn
du
nur
meine
Zeit
verschwendet
hättest
When
you
took
my
favorite
T-shirt,
I
didn't
mind
Als
du
mein
Lieblings-T-Shirt
nahmst,
machte
es
mir
nichts
aus
But
you
even
ruined
the
stars
Aber
du
hast
sogar
die
Sterne
ruiniert
Look
up
and
I
see
your
eyes
Schaue
hoch
und
sehe
deine
Augen
Could've
drawn
a
line
in
the
dirt
Hätte
eine
Linie
in
den
Dreck
ziehen
können
The
night
that
you
said
goodbye
In
der
Nacht,
als
du
dich
verabschiedet
hast
There's
places
I
don't
go
Es
gibt
Orte,
an
die
ich
nicht
gehe
Back
roads
I
can't
roll
down
Hintere
Straßen,
die
ich
nicht
entlangfahren
kann
Out
of
everything
you
stole
Von
allem,
was
du
gestohlen
hast
Why'd
it
have
to
be
my
hometown?
Warum
musste
es
meine
Heimatstadt
sein?
I'll
take
our
names
off
the
tree
by
the
tracks
Ich
werde
unsere
Namen
vom
Baum
an
den
Gleisen
entfernen
But
you've
taken
something
I'll
never
get
back
Aber
du
hast
etwas
genommen,
das
ich
nie
zurückbekommen
werde
If
you
would've
just
taken
my
heart
Wenn
du
nur
mein
Herz
genommen
hättest
If
you
would've
just
wasted
my
time
Wenn
du
nur
meine
Zeit
verschwendet
hättest
When
you
took
my
favorite
T-shirt,
I
didn't
mind
Als
du
mein
Lieblings-T-Shirt
nahmst,
machte
es
mir
nichts
aus
But
you
even
ruined
the
stars
Aber
du
hast
sogar
die
Sterne
ruiniert
Look
up
and
I
see
your
eyes
Schaue
hoch
und
sehe
deine
Augen
Could've
drawn
a
line
in
the
dirt
Hätte
eine
Linie
in
den
Dreck
ziehen
können
The
night
that
you
said
goodbye
In
der
Nacht,
als
du
dich
verabschiedet
hast
There's
places
I
don't
go
Es
gibt
Orte,
an
die
ich
nicht
gehe
Back
roads
I
can't
roll
down
Hintere
Straßen,
die
ich
nicht
entlangfahren
kann
Out
of
everything
you
stole
Von
allem,
was
du
gestohlen
hast
Why'd
it
have
to
be
my
hometown?
Warum
musste
es
meine
Heimatstadt
sein?
Why'd
it
have
to
be
my
hometown?
Warum
musste
es
meine
Heimatstadt
sein?
Why'd
it
have
to
be
my
hometown?
Warum
musste
es
meine
Heimatstadt
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samantha Derosa, Fraser James Eliot Churchill, Joshua Kerr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.