Josh Pyke - Doing What You're Told - перевод текста песни на немецкий

Doing What You're Told - Josh Pykeперевод на немецкий




Doing What You're Told
Das tun, was dir gesagt wird
I've been sinking into something
Ich bin in etwas reingesunken
Without thinking about the dumb thing
Ohne über die dumme Sache nachzudenken
Cause what's the point in always doing what you're told
Denn was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird
But what's the point in always doing what you're told
Aber was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird
We spend too long fighting demons
Wir kämpfen zu lange gegen Dämonen
But you won't change, the odd still evens
Doch du änderst dich nicht, das Seltsame gleicht sich aus
So what's the point in always doing what you're told
Also was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird
What's the point in always doing what you're told
Was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird
So walk the wire to keep our feet above the coals
Also gehen wir das Seil, um die Füße über den Kohlen zu halten
And I remember
Und ich erinnere mich
Days of splendour
An Tage voller Pracht
Walking with our feet pressed to the coals
Mit unseren Füßen auf den Kohlen zu laufen
And I had never
Und ich kannte noch nie
Known a fire
Ein Feuer
That don't desire to feel a little burn
Das nicht ein wenig brennen will
Cause I've been sinking into something
Denn ich bin in etwas reingesunken
Without thinking about the dumb thing
Ohne über die dumme Sache nachzudenken
Cause what's the point in always doing what you're told
Denn was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird
But what's the point in always doing what you're told
Aber was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird
We walk the wire to keep our feet above the coals
Wir gehen das Seil, um die Füße über den Kohlen zu halten
There is no fire that don't desire a little burn
Es gibt kein Feuer, das nicht ein wenig brennen will
So what's the point in always doing what you're told
Also was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird
What's the point in always doing what you're told (na na na na na)
Was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird (na na na na na)
We walk the wire to keep our feet above the coals (na na na na na)
Wir gehen das Seil, um die Füße über den Kohlen zu halten (na na na na na)
There is no fire that don't desire a little burn (na na na na na)
Es gibt kein Feuer, das nicht ein wenig brennen will (na na na na na)
So what's the point in always doing what you're told (na na na na na)
Also was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird (na na na na na)
What's the point in always doing what you're told (na na na na na)
Was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird (na na na na na)
We walk the wire to keep our feet above the coals (na na na na na)
Wir gehen das Seil, um die Füße über den Kohlen zu halten (na na na na na)
There is no fire that don't desire a little burn (na na na na na)
Es gibt kein Feuer, das nicht ein wenig brennen will (na na na na na)
So what's the point in always doing what you're told (na na na na na)
Also was bringt es immer das zu tun, was dir gesagt wird (na na na na na)





Авторы: Joshua Jon Pyke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.