Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Bury Me When I Die
Begrab mich nicht, wenn ich sterbe
I
woke
up
in
the
middle
of
the
night
Ich
wachte
mitten
in
der
Nacht
auf
And
I
felt
the
warmth
of
you
missing
at
my
side
Und
ich
fühlte
die
Wärme
deines
Fehlens
an
meiner
Seite
And
big
old
hotel
beds
make
me
feel
like
a
child
Und
große
alte
Hotelbetten
lassen
mich
wie
ein
Kind
fühlen
Biding
my
time
'til
I
get
older
Schlage
meine
Zeit
tot,
bis
ich
älter
werde
New
York
City
and
a
new
skyline
New
York
City
und
eine
neue
Skyline
We
must
have
packed
our
bags
a
thousand
times
Wir
müssen
unsere
Koffer
tausendmal
gepackt
haben
I
don't
want
to
feel
the
future
as
a
shiver
up
and
down
my
spine
Ich
will
nicht,
dass
mir
die
Zukunft
einen
Schauer
über
den
Rücken
jagt
So
don't
bury
me
when
I
die
Also
begrab
mich
nicht,
wenn
ich
sterbe
And
if
you
choose
to
fill
your
sail
(if
you
choose
to
fill
your
sail)
Und
wenn
du
dich
entscheidest,
dein
Segel
zu
füllen
(wenn
du
dich
entscheidest,
dein
Segel
zu
füllen)
You
can't
keep
living
in
the
belly
of
a
whale
(go
fill
your
sail)
Du
kannst
nicht
weiter
im
Bauch
eines
Wals
leben
(füll
dein
Segel)
Creeping
out
there
in
the
alley
at
night
Nachts
draußen
in
der
Gasse
herumschleichen
Won't
keep
me
satisfied
Wird
mich
nicht
zufriedenstellen
Some
define
their
life
by
trial
(some
define
their
life
by
trial)
Manche
definieren
ihr
Leben
durch
Prüfungen
(manche
definieren
ihr
Leben
durch
Prüfungen)
Some
respond
to
another
cat's
cries
(go
fill
your
sail)
Manche
reagieren
auf
das
Schreien
einer
anderen
Katze
(füll
dein
Segel)
You
should
know
creeping
in
the
alley
at
night
Du
solltest
wissen:
Nachts
in
der
Gasse
herumschleichen
Won't
keep
me
satisfied
Wird
mich
nicht
zufriedenstellen
I
don't
want
the
future
shivering
up
my
spine
Ich
will
nicht,
dass
mir
die
Zukunft
einen
Schauer
über
den
Rücken
jagt
So
don't
you
go
and
bury
me
when
I
die
Also
geh
nicht
hin
und
begrab
mich,
wenn
ich
sterbe
I
don't
want
the
future
shivering
up
my
spine
Ich
will
nicht,
dass
mir
die
Zukunft
einen
Schauer
über
den
Rücken
jagt
But
if
you
choose
to
fill
your
sail
Aber
wenn
du
dich
entscheidest,
dein
Segel
zu
füllen
You
can't
keep
living
in
the
belly
of
a
whale
(go
fill
your
sail)
Du
kannst
nicht
weiter
im
Bauch
eines
Wals
leben
(füll
dein
Segel)
Creeping
out
there
in
the
alley
at
night
Nachts
draußen
in
der
Gasse
herumschleichen
Won't
keep
me
satisfied
Wird
mich
nicht
zufriedenstellen
Some
define
their
life
by
trial
(some
define
their
life
by
trial)
Manche
definieren
ihr
Leben
durch
Prüfungen
(manche
definieren
ihr
Leben
durch
Prüfungen)
Some
respond
to
another
cat's
cries
(go
fill
your
sail)
Manche
reagieren
auf
das
Schreien
einer
anderen
Katze
(füll
dein
Segel)
You
should
know
creeping
in
the
alley
at
night
Du
solltest
wissen:
Nachts
in
der
Gasse
herumschleichen
Won't
keep
me
satisfied
Wird
mich
nicht
zufriedenstellen
I
don't
want
the
future
shivering
up
my
spine
Ich
will
nicht,
dass
mir
die
Zukunft
einen
Schauer
über
den
Rücken
jagt
So
don't
you
go
and
bury
me
when
I
die
Also
geh
nicht
hin
und
begrab
mich,
wenn
ich
sterbe
I
don't
want
the
future
shivering
up
my
spine
Ich
will
nicht,
dass
mir
die
Zukunft
einen
Schauer
über
den
Rücken
jagt
So
don't
you
go
and
bury
me
when
I
die
Also
geh
nicht
hin
und
begrab
mich,
wenn
ich
sterbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.