Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Late Night Driving
Spätabends unterwegs
Late
at
night
when
I′m
driving
Spätabends,
wenn
ich
fahre
I
get
the
urge
to
let
the
engine
idle
kommt
der
Drang,
den
Motor
leer
laufen
zu
lassen
Turn
the
lights
out
and
close
my
eyes
Lösch
die
Lichter
und
schließ
die
Augen
And
I
remember
the
ocean
Und
ich
erinnere
mich
an
den
Ozean
I
let
the
current
take
me
out
to
the
point
of
no
return
Ich
ließ
die
Strömung
mich
hinaus
tragen
bis
zum
Punkt
ohne
Rückkehr
And
I
swam
back
to
the
shore
where
I
shivered
like
a
bird
Und
schwamm
zurück
zum
Ufer,
wo
ich
zitterte
wie
ein
Vogel
There's
a
point
Es
gibt
einen
Punkt
There′s
a
point
Es
gibt
einen
Punkt
There's
a
line
that
you
could
cross
but
then
Es
gibt
eine
Linie,
die
man
überschreiten
könnte,
doch
dann
You
could
never
go
home
könntest
du
nie
mehr
nach
Hause
There's
a
part
of
every
heart
that
will
forever
be
their
own
Es
gibt
einen
Teil
in
jedem
Herzen,
der
für
immer
ihr
eigen
bleibt
And
no
one
else
can
go
Und
den
niemand
sonst
betreten
kann
And
I
remember
that
feeling
Und
ich
erinnere
mich
an
dieses
Gefühl
I
saw
a
look
in
your
eyes
I
had
never
seen
before
Sah
einen
Blick
in
deinen
Augen,
den
ich
nie
zuvor
gesehen
hatte
Saying
if
we
don′t
do
it
now
Der
sagte:
Wenn
wir
es
jetzt
nicht
tun
We′ll
never
do
it
at
all
werden
wir
es
niemals
tun
There's
a
point
Es
gibt
einen
Punkt
There′s
a
point
Es
gibt
einen
Punkt
There's
a
line
that
you
could
cross
but
then
Es
gibt
eine
Linie,
die
man
überschreiten
könnte,
doch
dann
You
could
never
go
home
könntest
du
nie
mehr
nach
Hause
There′s
a
part
of
every
heart
that
will
forever
be
their
own
Es
gibt
einen
Teil
in
jedem
Herzen,
der
für
immer
ihr
eigen
bleibt
And
no
one
else
can
go
Und
den
niemand
sonst
betreten
kann
So
we
take
the
better
part
of
valor
Also
wählen
wir
den
besseren
Teil
der
Tapferkeit
And
we
keep
our
little
mysteries
Und
bewahren
unsere
kleinen
Geheimnisse
But
you
were
a
line
that
I
would
cross
everytime
Doch
du
warst
eine
Linie,
die
ich
jedes
Mal
überschritten
hätte
You'll
always
be
a
secret
to
me
Du
wirst
immer
ein
Geheimnis
für
mich
bleiben
There′s
a
point
Es
gibt
einen
Punkt
There's
a
point
Es
gibt
einen
Punkt
There's
a
line
that
you
could
cross
but
then
Es
gibt
eine
Linie,
die
man
überschreiten
könnte,
doch
dann
You
could
never
go
home
könntest
du
nie
mehr
nach
Hause
There′s
a
part
of
every
heart
that
will
forever
be
their
own
Es
gibt
einen
Teil
in
jedem
Herzen,
der
für
immer
ihr
eigen
bleibt
And
there′s
a
line
that
you
could
cross
but
then
Und
es
gibt
eine
Linie,
die
man
überschreiten
könnte,
doch
dann
You
could
never
go
home
könntest
du
nie
mehr
nach
Hause
And
there's
a
point
Und
es
gibt
einen
Punkt
And
there′s
a
point
Und
es
gibt
einen
Punkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Jon Pyke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.