Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
where
it
now
lies
I
can
no
longer
say
Где
она
сейчас,
не
могу
сказать,
I
found
it
on
a
cold
and
November
day
Ноябрьским
холодным
днём
повстречал
её
я
как-то
раз.
In
the
roots
of
a
sycamore
tree
where
it
had
hid
so
long
У
корней
платана,
где
она
была
сокрыта
так
долго,
In
a
box
made
out
of
myrtle
lay
the
bone
of
song
В
шкатулке
из
мирты
покоилась
кость
песни.
The
bone
of
song
was
a
jawbone
old
and
bruised
Кость
песни
была
старой
челюстной
костью,
потёртой,
And
worn
out
in
the
service
of
the
muse
Изношенной
на
службе
у
музы,
And
along
its
sides
and
teeth
were
written
words
И
на
её
боках
и
зубах
были
начертаны
слова.
I
ran
my
palm
along
them
and
I
heard
Я
провёл
по
ним
ладонью
и
услышал:
Lucky
are
you
who
finds
me
in
the
wilderness
«Счастлив
ты,
нашедший
меня
в
глуши.
I
am
the
only
unquiet
ghost
that
does
not
seek
rest
Я
— единственный
неприкаянный
дух,
не
ищущий
покоя».
The
words
on
the
bone
of
song
were
close
and
small
Слова
на
кости
песни
были
мелкими
и
частыми,
And
though
their
tongues
were
dead
I
found
I
knew
them
all
И
хотя
языки
их
были
мертвы,
я
узнал
их
все:
In
the
hieroglyphs
of
quills
and
quatrain
lines
В
иероглифах
перьев
и
строчках
четверостиший
Osiris—the
fall
of
Troy—Auld
Lang
Syne
Осирис,
падение
Трои,
старый
добрый
«Auld
Lang
Syne»,
Kathleen
Mauvoreen—Magnificat—Your
Cheatin'
Heart
Кэтлин
Мавурнин,
«Magnificat»,
«Твоё
лживое
сердце»,
The
chords
of
a
covenant
king
singing
for
the
Ark
Аккорды
завета
царя,
воспевающего
Ковчег.
Then
I
saw
on
a
white
space
that
was
left
Затем
я
увидел
на
белом,
оставленном
для
этого
месте,
A
blessing
written
older
than
the
rest
Благословение,
написанное
раньше
всех
остальных.
It
said
leave
me
here
I
care
not
for
wealth
or
fame
Там
было
сказано:
«Оставь
меня
здесь.
Мне
не
нужны
ни
богатство,
ни
слава.
I'll
remember
your
song
– but
I'll
forget
your
name
Я
запомню
твою
песню,
но
забуду
имя».
The
words
that
I
sang
blew
off
like
the
leaves
in
the
wind
Слова,
что
я
пел,
улетели,
словно
листья
на
ветру,
And
perched
like
birds
in
the
branches
before
landing
on
the
bone
again
И,
кружась
птицами
в
ветвях,
снова
опустились
на
кость.
Then
the
bone
was
quiet
it
said
no
more
to
me
Потом
кость
затихла,
больше
ничего
не
сказав,
So
I
wrapped
it
in
the
ribbons
of
a
sycamore
tree
И
я
завернул
её
в
ленты
платана.
And
as
night
had
come
I
turned
around
and
headed
home
Когда
же
пала
ночь,
я
развернулся
и
отправился
домой
With
a
lightness
in
my
step
and
a
song
in
my
bones
С
лёгкостью
в
ногах
и
песней
в
душе.
Lucky
are
you
who
finds
me
in
the
wilderness
«Счастлив
ты,
нашедший
меня
в
глуши.
I
am
the
only
unquiet
ghost
that
does
not
seek
rest
Я
— единственный
неприкаянный
дух,
не
ищущий
покоя».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Ritter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.