Josh Ritter - Dreams - перевод текста песни на немецкий

Dreams - Josh Ritterперевод на немецкий




Dreams
Träume
All that I felt on the first time it happened
Alles, was ich beim ersten Mal fühlte, als es passierte,
Was the feeling of something bad coming true
War das Gefühl, dass etwas Schlimmes wahr wird.
One day I was happy, one day I was laughing
Eines Tages war ich glücklich, eines Tages lachte ich,
Then, somewhere a chain snapped; like that, I was loose
Dann, irgendwo, riss eine Kette; einfach so, war ich frei.
Why don't anything give me the joy that it used to?
Warum gibt mir nichts mehr die Freude, die es früher gab?
Why don't anything feel as real as it once was?
Warum fühlt sich nichts mehr so real an wie einst?
I feel so sad but that ain't how I choose to
Ich fühle mich so traurig, aber so will ich nicht sein,
It shouldn't have to hurt so bad but it does
Es sollte nicht so weh tun, aber es tut es.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
It was a summer night when I found my religion
Es war eine Sommernacht, als ich meine Religion fand,
I was under the tent, I was struck by the palm
Ich war unter dem Zelt, ich wurde von der Palme getroffen,
And the Holy Spirit rained down upon me a vision
Und der Heilige Geist ließ eine Vision auf mich herabregnen,
And I felt better a little while but then it was gone
Und ich fühlte mich für eine kurze Zeit besser, aber dann war es vorbei.
I went to the mountain then I went to the cavern
Ich ging zum Berg, dann ging ich zur Höhle,
I washed myself in the river and I waited on love
Ich wusch mich im Fluss und wartete auf die Liebe,
But I was lonely and dark as the moons around Saturn
Aber ich war einsam und dunkel wie die Monde um Saturn,
Yeah, darkness for miles was all that there was
Ja, Dunkelheit für Meilen war alles, was es gab.
It was after the Lord and me parted ways that I found her
Nachdem der Herr und ich getrennte Wege gingen, fand ich sie,
And she was taking pictures of people who came in to the mall
Und sie machte Fotos von Leuten, die ins Einkaufszentrum kamen,
And she took my portrait as well as she could do
Und sie machte mein Porträt so gut sie konnte,
With someone who seemed to be not there at all
Von jemandem, der überhaupt nicht da zu sein schien.
I stayed with her a while and I called myself happy
Ich blieb eine Weile bei ihr und nannte mich glücklich,
I clung to her hands, and her hair, and her mouth
Ich klammerte mich an ihre Hände, ihr Haar und ihren Mund,
But like every man who finds out he is drowning
Aber wie jeder Mann, der merkt, dass er ertrinkt,
I held on to her hard until I just wore her out
Hielt ich mich so fest an ihr, bis ich sie einfach erschöpfte.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
So I took off south like the beat of a bat wing
Also machte ich mich auf den Weg nach Süden, wie der Flügelschlag einer Fledermaus,
I fell in with this boat salesman and a kid
Ich geriet an einen Bootsverkäufer und einen Jungen,
One carried the nails for his own crucifixion
Der eine trug die Nägel für seine eigene Kreuzigung,
The other one seemed to screw up whatever he did
Der andere schien alles zu vermasseln, was er tat.
The kid always loved me like I was his neighbor
Der Junge liebte mich immer, als wäre ich sein Nachbar,
He asked all about me and my life on the road
Er fragte mich alles über mich und mein Leben auf der Straße,
And the boat salesman, when he found out he wasn't a savior
Und der Bootsverkäufer, als er herausfand, dass er kein Erlöser war,
Shot himself in the head in a Key West Payday Loan
Schoss sich in den Kopf in einem Key West Payday Loan.
I got jobs and I lost them like the beat of a drummer
Ich bekam Jobs und verlor sie wie der Schlag eines Schlagzeugers,
Who lost sleep, and got drunk, and couldn't see through his tears
Der nicht schlief, sich betrank und nicht durch seine Tränen sehen konnte,
And just how I survived, I cannot even remember
Und wie ich überlebt habe, kann ich mich nicht einmal erinnern,
But I know that it lasted a couple of years
Aber ich weiß, dass es ein paar Jahre dauerte.
I moved down deep into the jungle during those days
Ich zog mich in jenen Tagen tief in den Dschungel zurück,
I existed on oranges and oxygen
Ich lebte von Orangen und Sauerstoff,
But I carried the sadness against which even the old ways
Aber ich trug die Traurigkeit, gegen die selbst die alten Wege
Reached their limits of power and could not defend
Ihre Machtgrenzen erreichten und sich nicht wehren konnten.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream
Träume kommen immer wieder, aber der Traum.
I wandered through temples covered over with Saints' days
Ich wanderte durch Tempel, bedeckt mit Heiligentagen,
I wandered through drug labs and kidnaps and graves
Ich wanderte durch Drogenlabore, Entführungen und Gräber,
I tried my best to meet death by the jaguar or AK
Ich versuchte mein Bestes, dem Tod durch den Jaguar oder AK zu begegnen,
But I was covered over with grief and by this, I was saved
Aber ich war von Trauer bedeckt, und dadurch wurde ich gerettet.
When I was up, I saw the connection between all of all things
Als ich oben war, sah ich die Verbindung zwischen allen Dingen,
When I was up, I was so high up above
Als ich oben war, war ich so hoch oben,
That the world appeared to me electric and thrilling
Dass die Welt mir elektrisch und aufregend erschien,
With a fineness of lightning and the sweet milk of love
Mit einer Feinheit von Blitzen und der süßen Milch der Liebe.
When I was down, the whole world melted
Als ich unten war, schmolz die ganze Welt,
In burning black plastic wherever I chanced to be
In brennendem schwarzen Plastik, wo immer ich mich befand,
And off that, I was judged with some kind of a tragic
Und davon wurde ich mit einer Art tragischem
Mistake that had somehow crawled out of the sea
Fehler beurteilt, der irgendwie aus dem Meer gekrochen war.
How long until I'm free of these devils that bind me?
Wie lange, bis ich frei bin von diesen Teufeln, die mich binden?
How long until I live the life that I have?
Wie lange, bis ich das Leben lebe, das ich habe?
Can I outstrip a creator who searches and finds me
Kann ich einen Schöpfer überlisten, der mich sucht und findet,
Then leaves me with the demons that I already have?
Mich dann aber mit den Dämonen zurücklässt, die ich bereits habe?
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
I went to the doctor who sent me to a doctor
Ich ging zum Arzt, der mich zu einem Arzt schickte,
Who sent me to a doctor who sent me to a room
Der mich zu einem Arzt schickte, der mich in ein Zimmer schickte,
And that's where I waited with the world ending around me
Und dort wartete ich, während die Welt um mich herum unterging,
And the voices in my head jangling 'round in a tomb
Und die Stimmen in meinem Kopf in einem Grab herumklirrten.
She gave me a bottle and I took what was in it
Sie gab mir eine Flasche und ich nahm, was darin war,
The stuff in my bloodstream started to rattle and fizz
Das Zeug in meinem Blutkreislauf begann zu rasseln und zu zischen,
And I know that they're working but the devil is still down there
Und ich weiß, dass sie wirken, aber der Teufel ist immer noch da unten,
I tell myself that it's better and sometimes it is
Ich sage mir, dass es besser ist, und manchmal ist es das auch.
What else is there to say but to tell you that I love you
Was gibt es noch zu sagen, außer dass ich dich liebe,
I haven't seen much of the world but I know
Ich habe nicht viel von der Welt gesehen, aber ich weiß,
That there aren't any others who know me like you do
Dass es keine anderen gibt, die mich so kennen wie du,
And your comfort seems to follow me wherever I go
Und dein Trost scheint mir zu folgen, wohin ich auch gehe.
I know you're no cure for the darkness inside me
Ich weiß, du bist kein Heilmittel für die Dunkelheit in mir,
But it feels better just to know that you're near
Aber es fühlt sich besser an, einfach zu wissen, dass du in der Nähe bist,
And your patience, your joy, and your strength are astounding
Und deine Geduld, deine Freude und deine Stärke sind erstaunlich,
And I know that without you, I wouldn't be here
Und ich weiß, dass ich ohne dich nicht hier wäre.
I know that without you, I wouldn't be here
Ich weiß, dass ich ohne dich nicht hier wäre.
And I know that without you, I would not be here
Und ich weiß, dass ich ohne dich nicht hier wäre.
I know that without you, I wouldn't be here
Ich weiß, dass ich ohne dich nicht hier wäre.
I know that without you
Ich weiß, dass ohne dich.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Dreams a-keep a-coming but the dream done gone
Träume kommen immer wieder, aber der Traum ist vorbei.
Yeah
Ja.





Авторы: Joshua Ritter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.