Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honey I Do
Schatz, ich auch
Do
you
ever
get
the
feeling
(honey
I
do)
Hast
du
jemals
das
Gefühl
(Schatz,
ich
auch)
(Honey
I
do)
(Schatz,
ich
auch)
They
beat
you
til
you're
broken
(and
you're
all
blues)
Sie
schlagen
dich,
bis
du
gebrochen
bist
(und
ganz
blau
bist)
(And
you're
all
blues)
(Und
ganz
blau
bist)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
They
wring
your
little
heart
Sie
ringen
dein
kleines
Herz
aus
(Like
a
rabbit)
(Wie
ein
Kaninchen)
(Like
a
rabbit)
(Wie
ein
Kaninchen)
Honey
why
they
gotta
smash
and
grab
when
they
could
Schatz,
warum
müssen
sie
es
zerschlagen
und
entreißen,
wenn
sie
es
(Just
have
it)
(Einfach
haben
könnten)
(Just
have
it)
(Einfach
haben
könnten)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
(And
ain't
nobody
ever
gonna
love
you)
(Und
niemand
wird
dich
jemals
lieben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Ritter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.