Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sparrows Over Birmingham
Воробьи над Бирмингемом
Fell
down
on
both
knees,
you
were
young
Ты
упала
на
оба
колена,
такая
юная,
Bones
still
soft,
legs
fell
numb
Кости
ещё
мягкие,
ноги
онемели.
Oh,
how
those
sparrows
sang
for
you
О,
как
воробьи
пели
для
тебя.
So
you
grew
up,
an
isolated
pup
Ты
выросла,
одинокий
щенок,
You
had
some
books,
you
had
some
love
У
тебя
были
книги,
у
тебя
была
любовь.
Oh,
God
was
watching
over
you
О,
Бог
наблюдал
за
тобой,
Oh,
how
those
sparrows
sang
for
you
О,
как
воробьи
пели
для
тебя.
You
witnessed
a
man
a
holy
man
Ты
видела
святого
человека,
Touched
your
head
with
his
gentle
hands
Он
коснулся
твоей
головы
своими
нежными
руками.
Oh,
God
was
watching
over
you
О,
Бог
наблюдал
за
тобой.
Lived
in
a
house
in
Birmingham
Жила
в
доме
в
Бирмингеме,
A
preacher's
son,
the
Lord's
plan
Дочь
проповедника,
по
замыслу
Господа.
Oh,
God
was
watching
over
you
О,
Бог
наблюдал
за
тобой,
Oh,
how
those
sparrows
sang
for
two
О,
как
воробьи
пели
для
двоих.
When
you
arrived,
he
carried
you
there
Когда
ты
приехала,
он
привез
тебя
туда,
Near
the
preacher's
son,
your
only
love
К
сыну
проповедника,
твоей
единственной
любви.
Oh,
God
was
watching
over
you
О,
Бог
наблюдал
за
тобой.
Wedding
bells
rang
Свадебные
колокола
звенели,
(Wedding
bells
ring)
(Свадебные
колокола
звенят)
Church
choir
sang
Церковный
хор
пел,
(Church
choir
sing)
(Церковный
хор
поет)
A
gospel
song
Песню
евангельскую,
(Whoa-oh
oh
whoa)
(О-о-о)
A
beautiful
one
Прекрасную
песню,
(A
beautiful
one)
(Прекрасную
песню)
Oh,
such
a
melancholy
tune
О,
такую
меланхоличную
мелодию,
(It's
a
sad
tune
mmm-mmm)
(Это
грустная
мелодия,
ммм-ммм)
Oh,
how
it
reminds
me
of
you
О,
как
она
напоминает
мне
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Allen Rouse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.