Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beer On the Table
Bier auf dem Tisch
Every
morning
I
get
up
before
that
rooster
crows
Jeden
Morgen
steh
ich
auf,
bevor
der
Hahn
kräht
Headed
straight
to
somewhere
I
don't
even
want
to
go
Fahr
direkt
wohin,
wo
ich
gar
nicht
hin
will
Eggs
and
bacon
in
my
belly
and
a
Folger's
coffee
buzz
Eier
mit
Speck
im
Bauch
und
ein
Kaffee-Kick
Good
ol'
radar
detector
it
protects
me
from
the
fuzz
Guter
alter
Radarwarner,
er
schützt
mich
vor
den
Bullen
Well
I
do
what
I
gotta
do
to
get
through
working
that
9 to
5
Nun,
ich
tu,
was
ich
tun
muss,
um
durch
den
9-bis-5-Job
zu
kommen
It's
killing
me
but
then
again
it's
keeping
me
alive
Es
bringt
mich
um,
aber
andererseits
hält
es
mich
am
Leben
It
puts
the
gas
in
my
truck,
butter
on
my
biscuits,
Es
bringt
das
Benzin
in
meinen
Truck,
Butter
aufs
Brot,
Couple
bucks
when
I'm
itchin',
for
a
scratch-off
ticket
Ein
paar
Kröten,
wenn's
mich
juckt,
für
ein
Rubbellos
That
poker
makes
me
broker
every
Saturday
night
Das
Pokern
macht
mich
jeden
Samstagabend
pleite
But
I
still
got
running
water
and
they
ain't
cut
off
the
lights
Aber
ich
hab
immer
noch
fließendes
Wasser
und
sie
haben
den
Strom
nicht
abgestellt
Come
Friday
night
my
friends
and
I
start
peeling
off
them
labels
Freitagabend
fangen
meine
Freunde
und
ich
an,
die
Etiketten
abzuziehen
Working
hard
all
week
puts
beer
on
the
table
Harte
Arbeit
die
ganze
Woche
bringt
Bier
auf
den
Tisch
Eighteen
bucks
an
hour
and
a
million
dollar
tan
Achtzehn
Dollar
die
Stunde
und
eine
Millionen-Dollar-Bräune
All
them
women
whistle
at
me
while
I'm
working
for
the
man
All
die
Frauen
pfeifen
mir
nach,
während
ich
für
den
Chef
arbeite
Making
me
some
cold
hard
cash
out
in
that
summer
sun
Verdiene
mir
etwas
hartes
Bargeld
draußen
in
der
Sommersonne
Come
Friday
I'll
have
money
but
by
Monday
I'll
have
none
Am
Freitag
hab
ich
Geld,
aber
am
Montag
hab
ich
keins
mehr
Once
the
bills
are
paid
and
that
bass
boat
tank
has
gone
from
E
to
F
Sobald
die
Rechnungen
bezahlt
sind
und
der
Tank
vom
Bassboot
von
E
auf
F
gegangen
ist
I
fill
that
big
ol'
cooler
up
there
ain't
a
whole
lot
left
Fülle
ich
die
große
alte
Kühlbox,
da
bleibt
nicht
viel
übrig
But
I
got
gas
in
my
truck,
butter
on
my
biscuits,
Aber
ich
hab
Benzin
in
meinem
Truck,
Butter
aufs
Brot,
Couple
bucks
when
I'm
itchin',
for
a
scratch-off
ticket
Ein
paar
Kröten,
wenn's
mich
juckt,
für
ein
Rubbellos
That
poker
makes
me
broker
every
Saturday
night
Das
Pokern
macht
mich
jeden
Samstagabend
pleite
But
I
still
got
running
water
and
they
ain't
cut
off
the
lights
Aber
ich
hab
immer
noch
fließendes
Wasser
und
sie
haben
den
Strom
nicht
abgestellt
Come
Friday
night
my
friends
and
I
start
peeling
off
them
labels
Freitagabend
fangen
meine
Freunde
und
ich
an,
die
Etiketten
abzuziehen
Working
hard
all
week
puts
the
beer
on
the
table
Harte
Arbeit
die
ganze
Woche
bringt
das
Bier
auf
den
Tisch
Ohhhh,
wohhhh,
I'm
a
simple
man,
yes
I
am
Ohhhh,
wohhhh,
ich
bin
ein
einfacher
Mann,
ja,
das
bin
ich
All
I
need
is
a
few
good
friends
and
a
good
job,
Alles,
was
ich
brauche,
sind
ein
paar
gute
Freunde
und
ein
guter
Job,
And
a
good
dog,
maybe
a
woman
that
understands
Und
ein
guter
Hund,
vielleicht
eine
Frau,
die
Verständnis
hat
An'
a
little
gas
in
my
truck,
some
butter
on
my
biscuits,
Und
ein
bisschen
Benzin
in
meinem
Truck,
etwas
Butter
aufs
Brot,
Couple
bucks
when
I'm
itchin',
for
a
scratch-off
ticket
Ein
paar
Kröten,
wenn's
mich
juckt,
für
ein
Rubbellos
That
poker
makes
me
broker
every
Saturday
night
Das
Pokern
macht
mich
jeden
Samstagabend
pleite
But
I
still
got
running
water
and
they
ain't
cut
off
the
lights
Aber
ich
hab
immer
noch
fließendes
Wasser
und
sie
haben
den
Strom
nicht
abgestellt
Come
Friday
night
my
friends
and
I
start
peeling
off
them
labels
Freitagabend
fangen
meine
Freunde
und
ich
an,
die
Etiketten
abzuziehen
Working
hard
all
week
yeah,
puts
the
beer
on
the
table,
oh,
ah
Harte
Arbeit
die
ganze
Woche,
yeah,
bringt
das
Bier
auf
den
Tisch,
oh,
ah
Puts
the
beer
on
the
table
Bringt
das
Bier
auf
den
Tisch
Why
don't
'cha'll
pass
me
a'nother
one
of
'dem
cold
cans?
Warum
reicht
ihr
mir
nicht
noch
eine
von
den
kalten
Dosen
rüber?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Thompson, Ken Johnson, Andi Zack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.