Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comin' Around
Zur Besinnung kommen
'Twas
like
nails
on
a
chalkboard
when
daddy
played
his
kind
of
music
Es
war
wie
Nägel
auf
einer
Kreidetafel,
wenn
Papa
seine
Art
von
Musik
spielte
If
you'da
asked
me
then
I'da
said
it
was
borderline
abusive
Hättest
du
mich
damals
gefragt,
hätte
ich
gesagt,
es
grenzte
an
Missbrauch
But
I'm
gettin'
to
where
I
don't
mind
it
now
Aber
langsam
macht
es
mir
nichts
mehr
aus
I'm
comin'
around
Ich
komme
zur
Besinnung
I
blew
out
of
here
the
next
day
after
graduation
Ich
bin
hier
am
Tag
nach
dem
Schulabschluss
abgehauen
Destination
anywhere
with
a
higher
population
Ziel:
irgendein
Ort
mit
mehr
Einwohnern
Never
to
return
to
this
tiny
town
Um
nie
wieder
in
diese
Kleinstadt
zurückzukehren
But
I'm
comin'
around
Aber
ich
komme
zur
Besinnung
I'm
comin'
around,
I'm
figuring
out
a
lot
of
things
I
thought
I
knew
Ich
komme
zur
Besinnung,
ich
kapiere
viele
Dinge,
die
ich
zu
wissen
glaubte
I
never
dreamed
I'd
be
seeing
things
from
this
point
of
view
Ich
hätte
nie
geträumt,
die
Dinge
aus
dieser
Perspektive
zu
sehen
I'm
still
a
little
ways
from
slowing
it
all
the
way
down
Ich
bin
noch
ein
Stück
davon
entfernt,
alles
ganz
langsam
anzugehen
But
I'm
comin'
around
Aber
ich
komme
zur
Besinnung
I'm
comin'
around,
I'm
figuring
out
a
lot
of
things
I
thought
I
knew
Ich
komme
zur
Besinnung,
ich
kapiere
viele
Dinge,
die
ich
zu
wissen
glaubte
I
never
dreamed
I'd
be
seeing
things
from
this
point
of
view
Ich
hätte
nie
geträumt,
die
Dinge
aus
dieser
Perspektive
zu
sehen
I'm
still
a
little
ways
from
slowing
it
all
the
way
down
Ich
bin
noch
ein
Stück
davon
entfernt,
alles
ganz
langsam
anzugehen
But
I'm
comin'
around
Aber
ich
komme
zur
Besinnung
I
never
been
that
big
a
fan
of
gettin'
up
on
Sunday
morning
Ich
war
nie
ein
großer
Fan
davon,
am
Sonntagmorgen
aufzustehen
And
listenin'
to
that
ol'
preacher
talk
was
always
kinda
boring
Und
dem
alten
Prediger
zuzuhören
war
immer
irgendwie
langweilig
I'm
still
a
little
more
lost
than
I
am
found
Ich
bin
immer
noch
etwas
mehr
verloren
als
gefunden
But
I'm
comin'
around
Aber
ich
komme
zur
Besinnung
Yeah,
I'm
comin'
around
Ja,
ich
komme
zur
Besinnung
I'm
comin'
around,
I'm
figuring
out
a
lot
of
things
I
thought
I
knew
Ich
komme
zur
Besinnung,
ich
kapiere
viele
Dinge,
die
ich
zu
wissen
glaubte
I
never
dreamed
I'd
be
seeing
things
from
this
point
of
view
Ich
hätte
nie
geträumt,
die
Dinge
aus
dieser
Perspektive
zu
sehen
I'm
still
a
little
ways
from
slowing
it
all
the
way
down
Ich
bin
noch
ein
Stück
davon
entfernt,
alles
ganz
langsam
anzugehen
But
I'm
comin'
around
Aber
ich
komme
zur
Besinnung
Yeah,
I'm
comin'
around
Ja,
ich
komme
zur
Besinnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodney Dale Clawson, Kendell Wayne Marvel, Josh Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.