Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burn!
burn
you
got
that,
burn,
burn
-
Brennen!
Brennen,
du
hast
das,
brennen,
brennen
-
Oh
mother
please
inform
me
what
keeps
tearing
you
apart
-
Oh
Mutter,
bitte
sag
mir,
was
dich
so
zerreißt
-
Did
someone
squeeze
the
life
out
of
you
and
-
Hat
dir
jemand
das
Leben
ausgesaugt
und
-
Has
father
been
drinking
nightly
did
he
hurt
you
with
his
mouth
-
Hat
Vater
wieder
nächtelang
getrunken,
hat
er
dich
mit
seinen
Worten
verletzt
-
This
time
I'm
gonna
make
him
think
again
-
Dieses
Mal
werde
ich
ihn
zum
Nachdenken
bringen
-
Days
and
nights
take
a
turn
-
Tage
und
Nächte
nehmen
eine
Wende
-
Days
and
nights
take
a
turn
-
Tage
und
Nächte
nehmen
eine
Wende
-
It's
taken
a
lifetime
-
Es
hat
ein
Leben
lang
gedauert
-
Please
let
me
tell
the
story
they
had
a
fallen
out
-
Bitte
lass
mich
die
Geschichte
erzählen,
sie
hatten
einen
Streit
-
This
time
she
heard
voices
calling
as
-
Dieses
Mal
hörte
sie
Stimmen
rufen,
als
-
Gaseoline
fills
the
bedroom
as
father
passes
out
and
one
match
means
the
nightmares
over
-
Benzin
das
Schlafzimmer
füllt,
als
Vater
ohnmächtig
wird,
und
ein
Streichholz
bedeutet,
dass
die
Albträume
vorbei
sind
-
Days
and
nights
take
a
turn
-
Tage
und
Nächte
nehmen
eine
Wende
-
It's
taken
a
lifetime
-
Es
hat
ein
Leben
lang
gedauert
-
She
sat
down
ans
wrote
a
letter
broken
down
and
in
distress
she
had
to
make
things
better
-
Sie
setzte
sich
hin
und
schrieb
einen
Brief,
zusammengebrochen
und
in
Not,
sie
musste
die
Dinge
verbessern
-
So
she
decided
to
destroy
the
family
-
Also
beschloss
sie,
die
Familie
zu
zerstören
-
Without
a
dought
destroy
the
family,
destroy
the
famil!
-
Ohne
Zweifel,
zerstöre
die
Familie,
zerstöre
die
Familie!
-
Days
and
nights
take
a
turn
-
Tage
und
Nächte
nehmen
eine
Wende
-
It's
taken
a
lifetime
-
Es
hat
ein
Leben
lang
gedauert
-
Days
and
nights
take
a
turn
-
Tage
und
Nächte
nehmen
eine
Wende
-
It's
taken
a
lifetime
-
Es
hat
ein
Leben
lang
gedauert
-
Oh
mother
please
inform
me
what
keeps
tearing
you
apart
-
Oh
Mutter,
bitte
sag
mir,
was
dich
so
zerreißt
-
Did
someone
squeeze
the
life
out
of
you
and
-
Hat
dir
jemand
das
Leben
ausgesaugt
und
-
Has
father
been
drinking
nightly
did
he
hurt
you
with
his
mouth
-
Hat
Vater
wieder
nächtelang
getrunken,
hat
er
dich
mit
seinen
Worten
verletzt
-
This
time
I'm
gonna
make
him
think
again
-
Dieses
Mal
werde
ich
ihn
zum
Nachdenken
bringen
-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd Collins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.