Текст и перевод песни Josh Woodward - Half-Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Half-Life
Период полураспада
In
one
moment,
it
all
can
break
В
один
миг
всё
может
рухнуть,
You
pinch
yourself,
but
you're
already
awake
Ты
ущипнёшь
себя,
но
уже
не
уснёшь.
With
no
warning,
the
sky
can
crack
Без
предупреждения
небо
может
треснуть,
And
take
something,
you
never
can
get
back
И
забрать
то,
что
уже
не
вернёшь.
It
leaves
a
hole
that
can't
be
filled
Это
оставляет
дыру,
которую
не
заполнить,
But
time
will
let
your
heart
rebuild
Но
время
позволит
твоему
сердцу
восстановиться.
The
atom
bomb,
is
now
just
glowing
embers
Атомная
бомба
теперь
лишь
тлеющие
угли,
With
every
dawn,
I'm
feeling
stronger
still
С
каждым
рассветом
я
чувствую
себя
всё
сильнее.
But
despite
the
slow
decay,
it
never
goes
away
Но,
несмотря
на
медленный
распад,
это
никогда
не
исчезает,
The
slow,
hypnotic,
asymptotic
slide
Медленное,
гипнотическое,
асимптотическое
скольжение
Toward
letting
go
К
отпусканию.
The
time
passes,
in
measured
steps
Время
идёт
размеренными
шагами,
Most
days
are
better
than
the
rest
Большинство
дней
лучше
остальных.
Till
one
day,
it's
a
fading
scar
Пока
однажды
это
не
станет
блеклым
шрамом,
So
small,
but
a
part
of
who
you
are
Таким
маленьким,
но
частью
тебя
самой.
And
though
that
scar
will
never
heal
И
хотя
этот
шрам
никогда
не
заживёт,
The
mind
distorts
and
time
conceals
Разум
искажает,
а
время
скрывает.
The
atom
bomb,
is
now
just
glowing
embers
Атомная
бомба
теперь
лишь
тлеющие
угли,
With
every
dawn,
I'm
feeling
stronger
still
С
каждым
рассветом
я
чувствую
себя
всё
сильнее.
But
despite
the
slow
decay,
it
never
goes
away
Но,
несмотря
на
медленный
распад,
это
никогда
не
исчезает,
The
slow,
hypnotic,
asymptotic
slide
Медленное,
гипнотическое,
асимптотическое
скольжение
Toward
letting
go
К
отпусканию.
The
half-life
is
a
dull
knife
Период
полураспада
— тупой
нож
With
a
blade
of
rusty
steel
С
лезвием
из
ржавой
стали.
The
memory
that's
part
of
me
Воспоминание,
которое
часть
меня,
It
never
really
heals
Оно
никогда
по-настоящему
не
заживает.
Every
day
it's
dimming
Каждый
день
оно
тускнеет,
As
the
cloud
around
is
thinning
По
мере
того,
как
облако
вокруг
редеет,
But
the
pain,
it
still
is
stinging
Но
боль
всё
ещё
жжёт,
When
I
sleep
Когда
я
сплю.
The
atom
bomb,
is
now
just
glowing
embers
Атомная
бомба
теперь
лишь
тлеющие
угли,
With
every
dawn,
I'm
feeling
stronger
still
С
каждым
рассветом
я
чувствую
себя
всё
сильнее.
But
despite
the
slow
decay,
it
never
goes
away
Но,
несмотря
на
медленный
распад,
это
никогда
не
исчезает,
The
slow,
hypnotic,
asymptotic
slide
Медленное,
гипнотическое,
асимптотическое
скольжение
Toward
letting
go
К
отпусканию.
The
once
torrential,
exponential
glide
Некогда
стремительное,
экспоненциальное
скольжение
Toward
letting
go
К
отпусканию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josh Woodward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.