Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
felt
that
Jung
Ich
hatte
das
Gefühl,
dass
Jung
Should
tell
me
mir
sagen
sollte
What
I
should
do
Was
ich
tun
sollte
Whether
I
should
write
a
book
Ob
ich
ein
Buch
schreiben
sollte
Whether
I
should
get
a
divorce
Ob
ich
mich
scheiden
lassen
sollte
What
I
should
do
Was
ich
tun
sollte
And
he
wouldn't
Und
er
tat
es
nicht
And
so
I
got
mad
at
him
Und
so
wurde
ich
wütend
auf
ihn
Why
is
everybody
so
mean
to
me
Warum
sind
alle
so
gemein
zu
mir
Why
are
you
so
mean
to
everybody
Warum
bist
du
so
gemein
zu
allen
So
I
stormed
out
Also
stürmte
ich
hinaus
Hands
on
the
trigger
Hände
am
Abzug
Fiu
zu
sensibu
Viel
zu
sensibel
Lug
I
might
just
Schau,
ich
könnte
einfach
Push
all
your
buttons
All
deine
Knöpfe
drücken
Und
drum
hautisch
du
mi
für
evil
Und
deshalb
hältst
du
mich
für
böse
Ds
Game
man
i
kenns
Das
Spiel,
Mann,
ich
kenn's
Mannequin
hands
Mannequin-Hände
Kei
freii
pens
Keine
freie
Hand
Rapper
si
Puppe
a
Fäde
Rapper
sind
Puppen
an
Fäden
Sie
schribe
was
d'Staatä
ne
sege
Sie
schreiben,
was
die
Staaten
ihnen
sagen
Und
fouge
de
trends
Und
folgen
den
Trends
I
check
mini
lense
Ich
checke
meine
Linse
Sie
ihri
DM's
Sie
ihre
DMs
Type
ne
demfau
e
message
und
Tippe
ihnen
deshalb
eine
Nachricht
und
Schribene
dir
sit
nur
Tuuble
Schreibe
ihnen:
Ihr
seid
nur
Tauben
Und
hitte
uf
send
Und
drücke
auf
Senden
Mini
skills
si
immens
Meine
Skills
sind
immens
Und
ig
rede
ke
Mens
Und
ich
rede
keinen
Unsinn
Shiit
i
bi
zrug
zum
Schuulde
isammle
Scheiße,
ich
bin
zurück,
um
Schulden
einzusammeln
Zau
mit
Respekt,
zau
mirs
i
Franke
Zahl
mit
Respekt,
zahl
es
mir
in
Franken
I
don't
give
2 fucks
'bout
what
y'all
say
Ich
geb
keinen
Fick
drauf,
was
ihr
alle
sagt
Shit
mis
Lebe
isch
immerno
e
broadway
Scheiße,
mein
Leben
ist
immer
noch
ein
Broadway
Si
gö
töif
Sie
gehen
tief
So
dass
mini
Chrone
höch
ufe
mah
Sodass
meine
Krone
hoch
hinauf
kann
Ghöre
rede
über
dieses
über
jenes
hören,
die
über
dies
und
das
reden
Über
Sache
wo
sie
sowieso
ni
kenne
Über
Sachen,
die
sie
sowieso
nicht
kennen
Seg
was
weisch
du
über
mini
roots
Sag,
was
weißt
du
über
meine
Wurzeln
(Shut
yo'
fkin'
mouth)
(Halt
dein
verdammtes
Maul)
Lug
i
spiu
mit
de
beste
Schau,
ich
spiele
mit
den
Besten
For
Schwiiz
mit
wid
Superleague
Für
die
Schweiz
wie
die
Super
League
Eassy,
drbi
phaut
ig
e
Puls
fo
30
Easy,
dabei
behalte
ich
einen
Puls
von
30
I
ha
nid
gwüsst
dass
mir
dutzis
si
Ich
wusste
nicht,
dass
wir
per
Du
sind
Auso
dutz
mi
nid
Also
duz
mich
nicht
Fahr
e
Slalom
um
mi
Name
Fahr
einen
Slalom
um
meinen
Namen
Aus
wär
ig
e
Super
G
Als
wäre
ich
ein
Super-G
Lug
es
keni
dudes
wie
mi
Schau,
es
gibt
keine
Dudes
wie
mich
Und
fo
mir
us
cha
dis
girl
o
adr
Uni
si
Und
von
mir
aus
kann
dein
Girl
auch
an
der
Uni
sein
Di
shit
blybt
trotzdem
Der
Scheiß
bleibt
trotzdem
So
chopflos
wie
Ludwig
So
kopflos
wie
Ludwig
Ig
bi
dir
cycles
forus
Ich
bin
dir
Zyklen
voraus
Aus
wär
ds
Tour
de
Suisse,
ah!
Als
wär's
die
Tour
de
Suisse,
ah!
Ig
ha
mini
Uhr
mire
Zytzone
apasst
Ich
habe
meine
Uhr
meiner
Zeitzone
angepasst
Es
isch
gd
haub
acht'
Es
ist
gerade
halb
acht
Ig
ha
im
Durchschnitt
meh
Bars
Ich
habe
im
Durchschnitt
mehr
Bars
Heisst
im
Mittu
meer
Bars
so
wie
Tunesi-
ä
Heißt
im
Mittelmeer
Bars
wie
Tunesi-
äh
Lug
du
bisch
nidmau
median
Schau,
du
bist
nicht
mal
Median
Mi
flow
so
flüssig
aus
wärer
Glas
Evian
Mein
Flow
so
flüssig,
als
wär
er
ein
Glas
Evian
Any
amount
of
men
Egal
wie
viele
Männer
I
pen
se
z'Bode
Ich
schlag'
sie
zu
Boden
Und
nennes
e
Ode
Und
nenne
es
eine
Ode
Lu
ds
si
mini
Schau,
das
sind
meine
Si
gö
töif
Sie
gehen
tief
So
dass
mini
Chrone
höch
ufe
mah
Sodass
meine
Krone
hoch
hinauf
kann
Ghöre
rede
über
dieses
über
jenes
hören,
die
über
dies
und
das
reden
Über
Sache
wo
sie
sowieso
ni
kenne
Über
Sachen,
die
sie
sowieso
nicht
kennen
Seg
was
weisch
du
über
mini
roots
Sag,
was
weißt
du
über
meine
Wurzeln
(Shut
yo'
fkin'
mouth)
(Halt
dein
verdammtes
Maul)
You
got
what
I
said
there
Hast
du
verstanden,
was
ich
da
gesagt
habe
I
said
to
him
Ich
sagte
zu
ihm
Why
is
everybody
so
mean
to
me
Warum
sind
alle
so
gemein
zu
mir
Why
are
you
so
mean
to
everybody
Warum
bist
du
so
gemein
zu
allen
That
was
the
triggerpoint
Das
war
der
Auslöser
I
was
gone
for
years
Ich
war
jahrelang
weg
And
I
wrote
Und
ich
schrieb
Oooh,
I
don't
know
Oooh,
ich
weiß
nicht
Every
now
and
then
I'd
sit
down
Ab
und
zu
setzte
ich
mich
At
the
typewriter
and
write
him
an
die
Schreibmaschine
und
schrieb
ihm
What
of
a
son
of
a
bitch
i
thought
he
was
was
für
ein
Hurensohn
ich
ihn
hielt
How
when
I
first
got
to
Europe
Wie,
als
ich
zuerst
nach
Europa
kam
Everyone
thought
he
was
a
charlatan
Alle
dachten,
er
sei
ein
Scharlatan
I
thought
he
was
too
Ich
dachte
das
auch
And
uh
I
didn't
Und
äh,
ich
nicht
He
was
the
most
conceited,
vain
man
Er
war
der
eingebildetste,
eitelste
Mann
You
know
I
really
had
a
great
time
Weißt
du,
ich
hatte
wirklich
eine
tolle
Zeit
And
you
sent
all
these
letters
Und
du
hast
all
diese
Briefe
geschickt
Sent
the
letters
Die
Briefe
geschickt
Of
course
I
did
Natürlich
habe
ich
das
And
I
thought
I
hope
he
drops
dead
of
a
stroke
Und
ich
dachte,
ich
hoffe,
er
fällt
tot
um
durch
einen
Schlaganfall
And
uh
I
felt
very
good
Und
äh,
ich
fühlte
mich
sehr
gut
I
didn't
uh
Ich
habe
nicht
äh
I
just
felt
fine
Ich
fühlte
mich
einfach
gut
When
I
can
get
mad
Wenn
ich
wütend
werden
kann
I
can
loose
5 pounds
just
by
getting
mad
Kann
ich
5 Pfund
abnehmen,
nur
indem
ich
wütend
werde
Just
the
adrenalin
goes
and
I
just
think
Nur
das
Adrenalin
schießt
ein
und
ich
denke
einfach
You
know
it's
the
opposite
of
poor
little
me
Weißt
du,
es
ist
das
Gegenteil
von
'armes
kleines
Ich'
And
if
I
don't
care
Und
wenn
es
mir
egal
ist
Then
go
let
the
world
go
stuff
it
up
Dann
soll
die
Welt
doch
sehen,
wo
sie
bleibt
I
don't
care
what
happens
Es
ist
mir
egal,
was
passiert
And
uh
one
morning
i
woke
up
Und
äh,
eines
Morgens
wachte
ich
auf
And
I
began
to
laugh
Und
fing
an
zu
lachen
I
thought
for
God
sake
what's
been
going
on
here
Ich
dachte,
um
Gottes
willen,
was
ist
hier
los
gewesen
What
a
jackass
Was
für
ein
Idiot
And
suddenly
I
realized
Und
plötzlich
wurde
mir
klar
Surely
he
really
hit
it
Er
hatte
wirklich
den
Nagel
auf
den
Kopf
getroffen
And
so
I
phoned
Mrs.
Schmitt
Und
so
rief
ich
Frau
Schmitt
an
Fräulein
Schmitt
Fräulein
Schmitt
And
asked
if
I
could
have
an
appointment
Und
fragte,
ob
ich
einen
Termin
haben
könnte
And
she
laughed
and
said
Und
sie
lachte
und
sagte
Oh
yes
she
said
Oh
ja,
sagte
sie
Professor
Jung
told
me
to
save
some
time
for
you
Professor
Jung
hat
mir
gesagt,
ich
solle
etwas
Zeit
für
Sie
freihalten
He
thought
you'd
be
calling
shortly
Er
dachte,
Sie
würden
bald
anrufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Ferrari, Josha David Garry Hewitt, Jaden Aryn Josia Hewitt
Альбом
Ikigai
дата релиза
29-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.