Текст и перевод песни Joshi Mizu feat. Kontra K - Placebo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noch
immer
Hoffnung
haben,
ein
großes
Loch
im
Magen
Всё
ещё
надеюсь,
большая
дыра
в
желудке.
Immer
nur
im
Krieg
mit
meinen
Kopfblockaden
Вечно
воюю
с
ментальными
блоками.
Seh'
mich
immer
da,
wo
ich
gerne
wäre
Вижу
себя
там,
где
хочу
быть.
Doch
da,
wo
ich
nicht
bin,
da
gibt
es
Meer
und
Sterne
Но
там,
где
меня
нет,
есть
море
и
звёзды.
Ende
des
Monats
so
nüchtern
В
конце
месяца
такой
трезвый.
Zwischen
Mondfahrten
und
Großstadtgeflüster
Между
лунными
путешествиями
и
шёпотом
большого
города.
Kann
wieder
mal
nicht
schlafen
Снова
не
могу
уснуть.
Zähle
wieder
mal
nur
Schafe
Снова
считаю
овец.
Die
ganze
Nacht
lang
hab'
ich
meine
Decke
wieder
angeglotzt
Всю
ночь
пялился
в
потолок.
Und
mit
den
ersten
Sonnenstahl'n
fällt
sie
mir
auf
den
Kopf
И
с
первыми
лучами
солнца
одеяло
падает
мне
на
голову.
Wo
sind
meine
Träume
hin,
zwischen
hier
und
irgendwo?
Куда
делись
мои
мечты,
между
здесь
и
где-то
там?
Wo
sind
meine
Träume
hin,
noch
immer
hintern
Mond?
Куда
делись
мои
мечты,
всё
ещё
за
луной?
Die
Gefühle
sind
Placebos,
nix
davon
ist
echt
Чувства
— плацебо,
ничто
из
этого
не
реально.
Will
nur
ein'n
Tag
hier
weg,
doch
das
Leben
hält
mich
fest
Хочу
хоть
на
день
уйти
отсюда,
но
жизнь
держит
меня
крепко.
Mein
bester
Freund,
der
Tod,
sitzt
mit
mir
in
einem
Boot
Мой
лучший
друг,
смерть,
сидит
со
мной
в
одной
лодке.
Ich
zeig'
ihm
alle
meine
Träume
und
er
jagt
sie
für
mich
hoch
Я
показываю
ему
все
свои
мечты,
и
он
запускает
их
для
меня
в
небо.
Wie
ein
gottverdammter
Geist
spuck'
ich
nachts
durch
meine
Stadt
Как
проклятый
призрак,
блуждаю
ночью
по
своему
городу.
Meine
Gedanken
bei
dem
Vollmond,
alle
meine
inneren
Dämonen
auf
[?]
Мои
мысли
при
полной
луне,
все
мои
внутренние
демоны
на
[выпуске].
Mein
Körper
ist
wie
ein
Knast
Моё
тело
как
тюрьма.
Und
die
zwei
Fenster
raus
zum
Hof
И
два
окна
во
двор
zeigen
dir
mit
Freude,
was
du
drin
nicht
hast
с
радостью
показывают
тебе,
чего
у
тебя
нет
внутри.
Lieber
nur
ein'n
Tag
wieder
Kind
sein,
meine
Weste
weiß
wie
Schnee
Лучше
бы
хоть
на
день
снова
стать
ребёнком,
моя
совесть
чиста,
как
снег.
Als
ein
Herz
kalt
wie
Eis
und
alle
meine
Träume
nicht
zu
seh'n
Чем
сердце
холодное,
как
лёд,
и
все
мои
мечты
не
видны.
Wir
komm'n
sauber
auf
die
Welt,
sind
oft
so
dreckig,
wenn
wir
geh'n
Мы
приходим
в
мир
чистыми,
часто
уходим
такими
грязными.
Dreißig
Jahre,
doch
fühl'
mich
als
hätt'
ich
acht
Mal
gelebt
Тридцать
лет,
но
чувствую,
будто
прожил
восемь
жизней.
Wo
sind
die
Werte,
wo
die
Träume?
Где
ценности,
где
мечты?
Wo
der
Punkt,
an
dem
die
Leute
wissen,
was
loyal
bedeutet?
Где
та
точка,
в
которой
люди
знают,
что
значит
верность?
Wo
das
Geld
erst
kommt
nach
der
Familie
und
den
Freunden
Где
деньги
приходят
после
семьи
и
друзей?
Ich
bin
lieber
das
naive
Kind
von
gestern
als
der
kalte
Mann
von
heute
Я
лучше
буду
наивным
ребёнком
вчерашнего
дня,
чем
холодным
мужчиной
сегодняшнего.
Wo
sind
meine
Träume
hin,
zwischen
hier
und
irgendwo?
Куда
делись
мои
мечты,
между
здесь
и
где-то
там?
Wo
sind
meine
Träume
hin,
noch
immer
hintern
Mond?
Куда
делись
мои
мечты,
всё
ещё
за
луной?
Die
Gefühle
sind
Placebos,
nix
davon
ist
echt
Чувства
— плацебо,
ничто
из
этого
не
реально.
Will
nur
ein'n
Tag
hier
weg,
doch
das
Leben
hält
mich
fest
Хочу
хоть
на
день
уйти
отсюда,
но
жизнь
держит
меня
крепко.
Mein
bester
Freund,
der
Tod,
sitzt
mit
mir
in
einem
Boot
Мой
лучший
друг,
смерть,
сидит
со
мной
в
одной
лодке.
Ich
zeig'
ihm
alle
meine
Träume
und
er
jagt
sie
für
mich
hoch
Я
показываю
ему
все
свои
мечты,
и
он
запускает
их
для
меня
в
небо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.