Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
further up, further in.
Weiter hinauf, weiter hinein.
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
On
a
narrow
road,
in
a
world
so
cold
Auf
einer
schmalen
Straße,
in
einer
Welt
so
kalt
It's
a
chi
town
winter
dawg
ooh
grab
a
coat
Es
ist
ein
Winter
in
Chi-Town,
Mädchen,
oh,
schnapp
dir
einen
Mantel
Got
me
on
my
kenan
like
AWH
here
we
go
Ich
bin
drauf
wie
Kenan,
"AWH,
los
geht's"
No
silver
spoon
all
I
know
is
plant
and
grow
Kein
Silberlöffel,
alles,
was
ich
kenne,
ist
pflanzen
und
wachsen
Got
sweat
up
in
my
eyes
from
the
grind
lost
focus
Habe
Schweiß
in
meinen
Augen
von
der
Plackerei,
habe
den
Fokus
verloren
Forgot
for
this
right
moment
here
I
was
chosen
Vergaß,
dass
ich
für
diesen
Moment
hier
auserwählt
wurde
Forgot
this
moment
right
here
is
not
hopeless
Vergaß,
dass
dieser
Moment
hier
nicht
hoffnungslos
ist
So
used
to
standing
out
all
my
life
I've
been
the
token
So
gewohnt,
herauszustechen,
mein
ganzes
Leben
war
ich
der
Exot
Never
had
a
lot
but
all
I
want
is
all
I
got
Hatte
nie
viel,
aber
alles,
was
ich
will,
ist
alles,
was
ich
habe
From
the
days
with
the
homies
after
school
taking
shots
Von
den
Tagen
mit
den
Kumpels
nach
der
Schule,
als
wir
Shots
tranken
Of
patron,
my
worst
fear
stupified
Von
Patron,
meine
größte
Angst,
verdummt
I
learned
the
nice
guy
ain't
always
a
good
guy
Ich
habe
gelernt,
dass
der
nette
Typ
nicht
immer
ein
guter
Typ
ist
Uh-
tryna
be
a
better
person
Äh,
ich
versuche,
ein
besserer
Mensch
zu
sein
You
gave
me
these
gifts
Lord
please
don't
reverse
em
Du
hast
mir
diese
Gaben
gegeben,
Herr,
bitte
nimm
sie
nicht
zurück
Walking
on
this
journey
through
it
all
I'm
maturing
Ich
gehe
auf
dieser
Reise
und
reife
durch
alles
I
ain't
sure
where
I'm
headed
all
I
know
is
that
I'm
going
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wohin
ich
gehe,
alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
gehe
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
Ou-
what
a
stunner
Ou-
was
für
ein
Kracher
Endgame-roll
the
thunder
Endgame
- lass
den
Donner
rollen
A
marvel
to
behold
Ein
Wunder,
das
man
bestaunen
kann
Taking
over
the
summer
Den
Sommer
erobern
Bringing
the
heat,
turkey
day
kinda
feast
Bringt
die
Hitze,
eine
Art
Truthahn-Festmahl
Building
this
from
ground
I
ain't
leasing
a
thing
Baue
das
von
Grund
auf,
ich
miete
nichts
I
ain't
the
kinda
man
who
will
see
what
he
wants
Ich
bin
nicht
der
Typ
Mann,
der
sieht,
was
er
will
And
grabs
it
just
because,
I
walk
a
different
walk
Und
es
sich
einfach
nimmt,
ich
gehe
einen
anderen
Weg
Saw
my
mama
work
overtime
all
my
life
Sah
meine
Mama
mein
ganzes
Leben
lang
Überstunden
machen
So
i'm
slowly
moving
everyday
toward
the
light
Also
bewege
ich
mich
langsam
jeden
Tag
dem
Licht
entgegen
Eyes
full
of
hope
even
though
pain
is
in
my
scope
Augen
voller
Hoffnung,
auch
wenn
Schmerz
in
meinem
Blickfeld
ist
My
heart's
full
of
faith,
leading
me
home
Mein
Herz
ist
voller
Glauben,
der
mich
nach
Hause
führt
God
brought
me
this
far
so
I
gave
him
my
life
Gott
hat
mich
so
weit
gebracht,
also
habe
ich
ihm
mein
Leben
gegeben
He
gave
it
right
back
and
said
son
go
live
it
right
Er
gab
es
mir
zurück
und
sagte,
Sohn,
lebe
es
richtig
Gave
a
passion
for
the
culture
and
a
passion
for
the
youth
Gab
mir
eine
Leidenschaft
für
die
Kultur
und
eine
Leidenschaft
für
die
Jugend
He's
guiding
my
steps
and
I'm
following
him
through
Er
leitet
meine
Schritte
und
ich
folge
ihm
I
ain't
sure
where
I'm
going
all
I
know
is
that
I'm
going
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
wohin
ich
gehe,
alles
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
gehe
If
you're
with
me
then
you're
with
me
lets'
run
across
this
ocean
Wenn
du
mit
mir
bist,
dann
bist
du
mit
mir,
lass
uns
über
diesen
Ozean
laufen
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
All
I
know
is
what
I
don't
on
this
journey
traveling
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
was
ich
nicht
weiß,
auf
dieser
Reise
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
Further
up,
further
in
Weiter
hinauf,
weiter
hinein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.