Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Day at the Factory
Ein weiterer Tag in der Fabrik
(Dad:
Course
I
done
different
jobs
there,
but
when
I...
(Dad:
Natürlich
habe
ich
dort
verschiedene
Jobs
gemacht,
aber
als
ich...
The
last
thing
I
done
was
I
worked
in
the
packing
line)
Das
letzte,
was
ich
tat,
war,
dass
ich
in
der
Verpackungslinie
arbeitete)
Well
my
old
man
worked
his
whole
life
Nun,
mein
alter
Herr
arbeitete
sein
ganzes
Leben
lang
Morristown,
Tennessee
Morristown,
Tennessee
Lifting
them
couches
on
the
packing
line
for
the
Lea
Industries
Er
hob
die
Sofas
auf
der
Verpackungslinie
für
Lea
Industries
Now
you
might
say
it's
low
down
Jetzt
könntest
du
sagen,
es
ist
niederträchtig
You
might
say
it's
defeat
Du
könntest
sagen,
es
ist
eine
Niederlage
But
if
it's
good
enough
for
my
old
man
Aber
wenn
es
gut
genug
für
meinen
alten
Herrn
ist
It's
good
enough
for
me
Ist
es
gut
genug
für
mich
And
I
sure
as
hell
never
saw
myself
here
at
33
Und
ich
hätte
mich
hier
mit
33
sicher
nie
gesehen
But
all
them
bills
ain't
gonna
pay
themselves
Aber
all
die
Rechnungen
werden
sich
nicht
von
selbst
bezahlen
So
let
tomorrow
bring
Also
lass
den
morgigen
Tag
bringen
Another
day
at
the
factory
Ein
weiterer
Tag
in
der
Fabrik
Another
day
at
the
factory
Ein
weiterer
Tag
in
der
Fabrik
Another
day
at
the
factory
Ein
weiterer
Tag
in
der
Fabrik
Another
day
at
the
factory
Ein
weiterer
Tag
in
der
Fabrik
Well
I
leave
my
house
about
sunrise
Nun,
ich
verlasse
mein
Haus
bei
Sonnenaufgang
At
seven
I
punch
that
clock
Um
sieben
steche
ich
die
Uhr
Catch
up
with
Lou
for
a
second
or
two
on
my
way
out
to
the
dock
Treffe
mich
kurz
mit
Lou,
auf
meinem
Weg
zum
Dock
There
goes
Morgan
on
the
forklift
Da
fährt
Morgan
auf
dem
Gabelstapler
She
really
knows
she's
hot
Sie
weiß
wirklich,
dass
sie
heiß
ist
Cool
and
calm
and
six
feet
tall
Kühl
und
gelassen
und
eins
achtzig
groß
I
ain't
got
no
shot
Ich
habe
keine
Chance
bei
ihr
So
I
clear
my
mind
and
I
do
my
time
until
I
have
to
leave
Also
mache
ich
meinen
Kopf
frei
und
verbringe
meine
Zeit,
bis
ich
gehen
muss
At
five
'til
five
I
start
to
come
alive
Um
fünf
vor
fünf
beginne
ich,
lebendig
zu
werden
Cause
I'm
finally
free
from
Weil
ich
endlich
frei
bin
von
Another
day
at
the
factory
Ein
weiterer
Tag
in
der
Fabrik
Another
day
at
the
factory
Ein
weiterer
Tag
in
der
Fabrik
And
it
might
be
the
death
of
me
Und
es
könnte
mein
Tod
sein
Another
day
at
the
factory
Ein
weiterer
Tag
in
der
Fabrik
And
it
might
bring
me
to
my
knees
Und
es
könnte
mich
in
die
Knie
zwingen
Another
day
at
the
factory
Ein
weiterer
Tag
in
der
Fabrik
But
when
I'm
old
and
low
on
time
Aber
wenn
ich
alt
bin
und
wenig
Zeit
habe
You
might
find
me
asking
Könntest
du
mich
fragen
hören
God
if
I
could
go
back
to
my
prime
Gott,
ob
ich
in
meine
besten
Jahre
zurückkehren
könnte
And
for
another
day
at
the
factory
Und
für
einen
weiteren
Tag
in
der
Fabrik
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josiah Leming
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.