Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wintering - Country Version
Überwintern - Country Version
She
pulls
in
the
drive
with
a
pack
of
Coors
Lights
Sie
fährt
in
die
Einfahrt
mit
einem
Sixpack
Coors
Light,
Like
it's
time
to
celebrate
als
ob
es
Zeit
zum
Feiern
wäre.
I've
got
a
bad
habit
of
using
the
same
four
chords
Ich
habe
die
schlechte
Angewohnheit,
immer
die
gleichen
vier
Akkorde
zu
verwenden
In
every
song
I
play
in
jedem
Song,
den
ich
spiele.
Yeah,
that's
old
Phil
and
he's
full
of
old
phrases
Ja,
das
ist
der
alte
Phil
und
er
ist
voller
alter
Phrasen,
Not
all
of
which
I
can
repeat
die
ich
nicht
alle
wiederholen
kann.
Last
time
he
got
online,
it
was
'03
Das
letzte
Mal,
als
er
online
war,
war
2003.
And
now
I'm
talkin'
with
Hannah,
used
to
play
the
piano
Und
jetzt
rede
ich
mit
Hannah,
die
früher
Klavier
spielte,
8th
grade,
"Come
Sail
Away"
in
der
8.
Klasse,
"Come
Sail
Away".
Ryan
likes
rusted
out
cars,
there's
a
couple
in
the
driveway
Ryan
mag
verrostete
Autos,
es
stehen
ein
paar
in
der
Einfahrt.
Dad's
an
Elton
John
on
cassette
kind
of
guy
Papa
ist
ein
Elton
John
auf
Kassette-Typ,
Though
he
never
can
remember
the
words
obwohl
er
sich
nie
an
die
Texte
erinnern
kann.
Still,
he
hums
along
to
my
songs
that
he
hasn't
heard
Trotzdem
summt
er
zu
meinen
Liedern
mit,
die
er
noch
nicht
gehört
hat.
I
come
home
on
the
23rd
Ich
komme
am
23.
nach
Hause.
I
drive
out
on
the
23rd
Ich
fahre
am
23.
weg.
Well,
I
bumped
into
Vicky
in
the
Walmart
Nun,
ich
bin
Vicky
im
Walmart
begegnet
And
she
asked
how
the
family's
been
und
sie
fragte,
wie
es
der
Familie
geht.
I
said,
"Andy's
in
London
and
Autumn
is
acting
again"
Ich
sagte:
"Andy
ist
in
London
und
Autumn
schauspielert
wieder."
Answer
questions
'bout
ex's
while
Chrissy
confesses
Ich
beantworte
Fragen
über
Ex-Freunde,
während
Chrissy
gesteht,
That
she's
gotta
go
do
some
work
dass
sie
arbeiten
muss.
Better
not
point
that
camera
at
grandma
Richte
diese
Kamera
besser
nicht
auf
Oma,
'Cause
she'll
have
a
few
words
denn
sie
wird
ein
paar
Worte
dazu
sagen.
I
get
home
on
the
23rd
Ich
komme
am
23.
nach
Hause.
I
drive
out
on
the
23rd
Ich
fahre
am
23.
weg.
Now,
grandma's
not
a
fan
of
that
line
about
her
Nun,
Oma
ist
kein
Fan
dieser
Zeile
über
sie.
She
don't
wanna
be
in
my
song
at
all
Sie
will
überhaupt
nicht
in
meinem
Lied
vorkommen.
Hates
cameras
and
pictures
and
the
cold
and
the
end
of
fall
Sie
hasst
Kameras
und
Bilder
und
die
Kälte
und
das
Ende
des
Herbstes.
Now
stop
this
fussin',
I
wanna
have
a
discussion
Hör
auf
zu
meckern,
ich
möchte
eine
Diskussion
führen.
Christmas
comes
only
once
a
year
Weihnachten
kommt
nur
einmal
im
Jahr.
I
just
came
for
the
stuffin'
not
to
argue
'bout
nothin',
but
mark
my
words
Ich
bin
nur
wegen
der
Füllung
gekommen,
nicht
um
über
Nichtigkeiten
zu
streiten,
aber
merk
dir
meine
Worte.
I'll
be
home
on
the
23rd
Ich
werde
am
23.
zu
Hause
sein.
I
drive
out
on
the
23rd
Ich
fahre
am
23.
weg.
Yeah,
I'll
be
there
on
the
23rd
Ja,
ich
werde
am
23.
da
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Healy, George Daniel, Jacob Bugden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.