Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
by the end of the night
am Ende der Nacht
I
go
out
at
night
to
the
back
of
the
garden
Ich
gehe
nachts
in
den
hinteren
Teil
des
Gartens
There's
something
'bout
my
eyes,
when
I
see
'em,
I
cry
Etwas
an
meinen
Augen,
wenn
ich
sie
sehe,
weine
ich
But
if
I'm
gonna
cry,
then
I'll
do
it
in
private
Aber
wenn
ich
weinen
werde,
mache
ich
es
im
Privaten
I
promise
I'll
be
fine
by
the
end
of
the
night
Ich
verspreche,
bis
zum
Ende
der
Nacht
geht's
mir
gut
Sometimes
I
go
quiet,
but
I'm
just
tired
Manchmal
werde
ich
still,
doch
ich
bin
nur
müde
And
I
don't
wanna
talk
too
much
Und
will
nicht
zu
viel
reden
Other
times,
I'm
frightened
of
life
Andere
Male
fürchte
ich
mich
vor
dem
Leben
'Cause
it's
just
not
what
I
thought
it
was
Weil
es
einfach
nicht
das
ist,
was
ich
dachte
I
only
feel
better
when
I'm
crying
in
middle
of
night
Ich
fühle
mich
nur
besser,
wenn
ich
nachts
weine
When
there's
no
around
me
and
my
heart
is
broken
Wenn
niemand
um
mich
ist
und
mein
Herz
zerbricht
Crying
in
the
middle
of
night
Weine
mitten
in
der
Nacht
When
there's
no
one
to
hold
me,
but
I
can
reopen
Wenn
mich
niemand
hält,
doch
ich
mich
öffnen
kann
Crying
in
the
middle
of
night
Weine
mitten
in
der
Nacht
When
I
am
wide
awake
and
I
should
give
myself
a
break
Wenn
ich
hellwach
bin
und
mir
Pause
gönnen
sollte
Well,
I'm
trying,
trying,
trying
Doch
ich
versuche,
versuche,
versuche
To
be
better
by
the
end
of
night
Bis
zum
Ende
der
Nacht
besser
zu
sein
I
go
out
at
night
so
that
no
one
can
hear
me
(no
one
can
hear
me)
Ich
gehe
nachts,
damit
niemand
mich
hört
(keiner
mich
hört)
Something
'bout
the
silence
puts
me
at
ease
Etwas
an
der
Stille
gibt
mir
Ruhe
For
a
second
in
time,
I
can
see
clearly
(I
can
see
clearly)
Für
einen
Augenblick
seh
ich
klar
(ich
seh
klar)
For
a
second
in
time,
I
can
just
breathe
Für
einen
Augenblick
kann
ich
einfach
atmen
So
if
I
go
quiet,
I'm
just
tired
Wenn
ich
also
schweige,
bin
ich
nur
müde
And
I
don't
wanna
talk
too
much
Und
will
nicht
zu
viel
reden
Other
times,
I'm
frightened
of
life
Andere
Male
fürchte
ich
mich
vor
dem
Leben
'Cause
it's
just
not
what
I
thought
it
was
Weil
es
einfach
nicht
das
ist,
was
ich
dachte
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
But
I
only
feel
better
when
I'm
crying
in
middle
of
night
Doch
ich
fühle
mich
nur
besser
nachts
beim
Weinen
When
there's
no
around
me,
and
my
heart
is
broken
Wenn
niemand
um
mich
ist
und
mein
Herz
zerbricht
Crying
in
the
middle
of
night
Weine
mitten
in
der
Nacht
When
there's
no
one
to
hold
me,
but
I
can
reopen
Wenn
mich
niemand
hält,
doch
ich
mich
öffnen
kann
Crying
in
the
middle
of
night
Weine
mitten
in
der
Nacht
When
I
am
wide
awake,
and
I
should
give
myself
a
break
Wenn
ich
hellwach
bin
und
mir
Pause
gönnen
sollte
Well,
I'm
trying,
trying,
trying
Doch
ich
versuche,
versuche,
versuche
To
be
better
by
the
end
of
night
Bis
zum
Ende
der
Nacht
besser
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Barnabas Greenwell Lister, Josie Elizabeth Gah Lai Man, Ines Dunn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.