Josimar y su Yambú - Tributo Chacalon 1 - перевод текста песни на немецкий

Tributo Chacalon 1 - Josimar y Su Yambúперевод на немецкий




Tributo Chacalon 1
Tribut an Chacalon 1
Ya no quiero ser dueño de tu amor
Ich will deine Liebe nicht mehr haben
Vete para siempre y no vuelvas más
Geh für immer weg und komm nie mehr zurück
Tu dejaste en mi este gran dolor
Du hast diesen großen Schmerz in mir hinterlassen
Que me tiene herido y no te quiero yo ver
Der mich verletzt hat und ich will dich nicht mehr sehen
Este amargo amor, este amargo amor
Diese bittere Liebe, diese bittere Liebe
Que siento en mi tormento
Die ich in meiner Qual fühle
Quiero solo pensar, solo pensar
Ich will nur denken, nur denken
Que por ti ya nada siento
Dass ich für dich nichts mehr fühle
Ya no puedo más
Ich kann nicht mehr
Me hace daño tu desamor
Deine Lieblosigkeit tut mir weh
Yo estando lejos quizás tenga paz
Wenn ich weit weg bin, habe ich vielleicht Frieden
Este amargo amor
Diese bittere Liebe
Este amargo amor,
Diese bittere Liebe,
Este amargo amor,
Diese bittere Liebe,
Este amargo amor.
Diese bittere Liebe.
Cuando yo te dije y te dije te quiero,
Als ich dir sagte und sagte, ich liebe dich,
Te di mi cariño, te di mi ternura y toda mi vida
Gab ich dir meine Zuneigung, gab ich dir meine Zärtlichkeit und mein ganzes Leben
Cuando yo te dije y te dije te quiero,
Als ich dir sagte und sagte, ich liebe dich,
Te di mi cariño, te di mi ternura y toda mi vida
Gab ich dir meine Zuneigung, gab ich dir meine Zärtlichkeit und mein ganzes Leben
Y se llama Maria, Maria Teresa porque eres mi vida y mi adoración
Und sie heißt Maria, Maria Teresa, denn du bist mein Leben und meine Anbetung
Y se llama Maria, Maria Teresa porque eres mi vida y mi adoración
Und sie heißt Maria, Maria Teresa, denn du bist mein Leben und meine Anbetung
Yo sufro y me emborracho y lloro por ella (por ella, por ella)
Ich leide und betrinke mich und weine um sie (um sie, um sie)
Es la única mujer, la que calma mis penas (por ella, por ella)
Sie ist die einzige Frau, die meine Sorgen lindert (um sie, um sie)
Mi desgracia empezó cuando yo la conocí,
Mein Unglück begann, als ich sie kennenlernte,
Por eso necesito solo a ti,
Deshalb brauche ich nur dich,
Así como el sediento necesita al agua,
So wie der Durstige das Wasser braucht,
La única mujer la que calma mis penas.
Die einzige Frau, die meine Sorgen lindert.
Por ella, por ella, solo por ella,
Um sie, um sie, nur um sie,
Solo por ella, solo por ella, solo por ella,
Nur um sie, nur um sie, nur um sie,
Por la maldita botella, maldita botella, por ella, por ella,
Wegen der verdammten Flasche, verdammten Flasche, um sie, um sie,
Por ella es la que muero la que robo mi corazón.
Für sie sterbe ich, sie, die mein Herz gestohlen hat.
Solo por ella...
Nur um sie...
Solo por ella...
Nur um sie...
Solo por ella...
Nur um sie...
Por ella muero... no...
Um sie sterbe ich... nein...
Josimar y su yambu
Josimar y su Yambu
Dile cuanto la amas de verdad...
Sag ihr, wie sehr du sie wirklich liebst...
Por ella.
Um sie.
Por ella es la que muero, la que robo mi corazón (por ella)
Für sie sterbe ich, sie, die mein Herz gestohlen hat (um sie)
Solo por ella, solo por ella (por ella)
Nur um sie, nur um sie (um sie)
Pero mira que mamacita, lo repito por la maldita botella... Por ella es la que muero tu ve.
Aber sieh nur, was für eine Schönheit, ich wiederhole es, wegen der verdammten Flasche... Für sie sterbe ich, siehst du.





Авторы: Augusto Loyola Castro, Juan Rebaza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.