Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tributo Chacalon 1
Tribut an Chacalon 1
Ya
no
quiero
ser
dueño
de
tu
amor
Ich
will
deine
Liebe
nicht
mehr
haben
Vete
para
siempre
y
no
vuelvas
más
Geh
für
immer
weg
und
komm
nie
mehr
zurück
Tu
dejaste
en
mi
este
gran
dolor
Du
hast
diesen
großen
Schmerz
in
mir
hinterlassen
Que
me
tiene
herido
y
no
te
quiero
yo
ver
Der
mich
verletzt
hat
und
ich
will
dich
nicht
mehr
sehen
Este
amargo
amor,
este
amargo
amor
Diese
bittere
Liebe,
diese
bittere
Liebe
Que
siento
en
mi
tormento
Die
ich
in
meiner
Qual
fühle
Quiero
solo
pensar,
solo
pensar
Ich
will
nur
denken,
nur
denken
Que
por
ti
ya
nada
siento
Dass
ich
für
dich
nichts
mehr
fühle
Ya
no
puedo
más
Ich
kann
nicht
mehr
Me
hace
daño
tu
desamor
Deine
Lieblosigkeit
tut
mir
weh
Yo
estando
lejos
quizás
tenga
paz
Wenn
ich
weit
weg
bin,
habe
ich
vielleicht
Frieden
Este
amargo
amor
Diese
bittere
Liebe
Este
amargo
amor,
Diese
bittere
Liebe,
Este
amargo
amor,
Diese
bittere
Liebe,
Este
amargo
amor.
Diese
bittere
Liebe.
Cuando
yo
te
dije
y
te
dije
te
quiero,
Als
ich
dir
sagte
und
sagte,
ich
liebe
dich,
Te
di
mi
cariño,
te
di
mi
ternura
y
toda
mi
vida
Gab
ich
dir
meine
Zuneigung,
gab
ich
dir
meine
Zärtlichkeit
und
mein
ganzes
Leben
Cuando
yo
te
dije
y
te
dije
te
quiero,
Als
ich
dir
sagte
und
sagte,
ich
liebe
dich,
Te
di
mi
cariño,
te
di
mi
ternura
y
toda
mi
vida
Gab
ich
dir
meine
Zuneigung,
gab
ich
dir
meine
Zärtlichkeit
und
mein
ganzes
Leben
Y
se
llama
Maria,
Maria
Teresa
porque
eres
mi
vida
y
mi
adoración
Und
sie
heißt
Maria,
Maria
Teresa,
denn
du
bist
mein
Leben
und
meine
Anbetung
Y
se
llama
Maria,
Maria
Teresa
porque
eres
mi
vida
y
mi
adoración
Und
sie
heißt
Maria,
Maria
Teresa,
denn
du
bist
mein
Leben
und
meine
Anbetung
Yo
sufro
y
me
emborracho
y
lloro
por
ella
(por
ella,
por
ella)
Ich
leide
und
betrinke
mich
und
weine
um
sie
(um
sie,
um
sie)
Es
la
única
mujer,
la
que
calma
mis
penas
(por
ella,
por
ella)
Sie
ist
die
einzige
Frau,
die
meine
Sorgen
lindert
(um
sie,
um
sie)
Mi
desgracia
empezó
cuando
yo
la
conocí,
Mein
Unglück
begann,
als
ich
sie
kennenlernte,
Por
eso
necesito
solo
a
ti,
Deshalb
brauche
ich
nur
dich,
Así
como
el
sediento
necesita
al
agua,
So
wie
der
Durstige
das
Wasser
braucht,
La
única
mujer
la
que
calma
mis
penas.
Die
einzige
Frau,
die
meine
Sorgen
lindert.
Por
ella,
por
ella,
solo
por
ella,
Um
sie,
um
sie,
nur
um
sie,
Solo
por
ella,
solo
por
ella,
solo
por
ella,
Nur
um
sie,
nur
um
sie,
nur
um
sie,
Por
la
maldita
botella,
maldita
botella,
por
ella,
por
ella,
Wegen
der
verdammten
Flasche,
verdammten
Flasche,
um
sie,
um
sie,
Por
ella
es
la
que
muero
la
que
robo
mi
corazón.
Für
sie
sterbe
ich,
sie,
die
mein
Herz
gestohlen
hat.
Solo
por
ella...
Nur
um
sie...
Solo
por
ella...
Nur
um
sie...
Solo
por
ella...
Nur
um
sie...
Por
ella
muero...
no...
Um
sie
sterbe
ich...
nein...
Josimar
y
su
yambu
Josimar
y
su
Yambu
Dile
cuanto
la
amas
de
verdad...
Sag
ihr,
wie
sehr
du
sie
wirklich
liebst...
Por
ella
es
la
que
muero,
la
que
robo
mi
corazón
(por
ella)
Für
sie
sterbe
ich,
sie,
die
mein
Herz
gestohlen
hat
(um
sie)
Solo
por
ella,
solo
por
ella
(por
ella)
Nur
um
sie,
nur
um
sie
(um
sie)
Pero
mira
que
mamacita,
lo
repito
por
la
maldita
botella...
Por
ella
es
la
que
muero
tu
ve.
Aber
sieh
nur,
was
für
eine
Schönheit,
ich
wiederhole
es,
wegen
der
verdammten
Flasche...
Für
sie
sterbe
ich,
siehst
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Loyola Castro, Juan Rebaza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.