Josman feat. Seth Gueko - Argent, Drogue & Sexe (feat. Seth Gueko) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Josman feat. Seth Gueko - Argent, Drogue & Sexe (feat. Seth Gueko)




Argent, Drogue & Sexe (feat. Seth Gueko)
Money, Drugs & Sex (feat. Seth Gueko)
Comme d'hab' j'allume un joint de weed
As usual, I light up a joint of weed
La coupe est pleine je fais le vide (ouais)
The cup is full, I empty it (yeah)
Y'a plus personne qui me guide
There's no one to guide me anymore
J'grandi mais je prend pas de rides
I'm growing up but I'm not getting wrinkles
Je nique Internet j'fais pas de bides (non)
I fuck the Internet, I don't flop (no)
Je fais que du bif
I only make dough
J'rentre chez Gucci et je dilapide
I walk into Gucci and I splurge
Elle me voit je la fais mouiller rapide (ouais)
She sees me, I make her wet quickly (yeah)
J'arrive en bas en dérapage au milieu des requins et des rapaces
I arrive downstairs skidding, amidst sharks and birds of prey
Salope si j'peux te ken on se reverra pas
Bitch, if I can fuck you, we won't see each other again
Y'a qu'à mes re-fre que je refait la passe
I only pass it to my homies
Nan pour ce monde j'ai plus aucune attache
Nah, I have no more attachment to this world
Je connais pas son blase j'ai déjà vu sa teu-ch'
I don't know her name, I've already seen her tits
J'ai fumé sa teu-ch' et j'ai fumé ma keush
I smoked her tits and I smoked my kush
J'suis défoncé comme si j'étais un gueush
I'm high as if I were a bum
T'as la boca j'peux même parler en guèsh
You have the mouth, I can even speak wesh
J'te connaissais pas quand c'était la dèche
You didn't know me when I was broke
Je voulais déjà tout niquer depuis la crèche
I already wanted to fuck everything up since the crib
Puis j'ai tout niqué même niqué ton crush
Then I fucked everything up, even fucked your crush
Ouais dès que j'en ai un je vais droit au but
Yeah, as soon as I have one, I go straight to the point
Déterminé comme un attaquant
Determined like a striker
Quelques grammes dans la boîte à gants
A few grams in the glove compartment
J'en ai des gratuites je vais pas au putes nan
I have them for free, I don't go to prostitutes, nah
Chez moi on parle pas au flics
In my house, we don't talk to cops
Au micro je les mets tous KO j'kick
On the mic, I knock them all out, I kick
J'bédav' autant car j'suis paro
I smoke a lot because I'm paranoid
La situation est chaotique
The situation is chaotic
Gros stick au bec c'est mon énième
Big stick in my beak, it's my umpteenth
Je suis en feu comme Salamèche (Salamèche)
I'm on fire like Charmander (Charmander)
Je suis dans le 93 il y a v'la la neige
I'm in the 93 where there's a lot of snow
Celle qui finit dans le nez du 16ème
The one that ends up in the nose of the 16th
Jack miel au goulot j'ai v'la la pêche
Jack honey in the neck, I'm feeling great
Je regarde ma bitch elle a v'la la pêche
I look at my bitch, she's feeling great
Go Prada comme si j'vais à la pêche
Go Prada as if I'm going fishing
Je peux plus trembler quand je suis à la caisse
I can't tremble anymore when I'm at the cash register
Je roule une fusée dans mon vaisseau
I roll a rocket in my spaceship
Je vois plus la lumière que des faisceaux
I see only light, only beams
Appels manqués j'ai plus de réseau
Missed calls, I have no more network
Y'a que des OG dans mon réseau
There are only OGs in my network
La vie c'est dur mais on résiste
Life is hard but we resist
J'sniff que le fruit pas la résine
I only sniff the fruit, not the resin
Elle me rejoint je réside
She joins me where I reside
Puis elle enlève ses bas résille
Then she takes off her fishnet stockings
Je la caresse elle prend la tétine
I caress her, she takes the pacifier
J'ai un lion dans la rétine
I have a lion in my retina
Dans mon cœur j'ai quelques épines il faut que je les enlève de
In my heart, I have a few thorns, I have to remove them from there
Hin j'ai que ma bite mon couteau c'est moi qui mets le tablier
Hin, I only have my dick, my knife, I'm the one who puts on the apron
La soirée tourne et je peux pas stopper le sablier
The evening turns and I can't stop the hourglass
Tout pour la mif les reufs avant le bif les meufs
Everything for the fam, the bros before the dough, the girls
J'mets pas la charrue avant le bœuf (yeah)
I don't put the plow before the ox (yeah)
Je suis dans l'escalier je franchi les paliers
I'm in the staircase, I climb the stairs
J'ai besoin d'empiler les briques j'ai besoin de papier
I need to stack bricks, I need paper
Quand on leur les keufs
When we give it to them, the cops
Tout pour la mif les reufs yeah
Everything for the fam, the bros, yeah
Même les mouches t'aiment pas
Even flies don't like you
T'es qu'une grosse tapette
You're just a big faggot
Toujours à quatre parce que j'y passe au-dessus de sa tête
Always on all fours because I go over her head
Elle fait gole-ri la fillette
She's a gold digger, the little girl
Je l'ai même pas ken elle veut aller aux Galeries Lafayette
I haven't even fucked her, she wants to go to Galeries Lafayette
Elle me prend pour dodu Lafayette
She takes me for fat Lafayette
Sors l'appareil tous le cannabis faut que j'en roule un
Get the gear out, all the cannabis, I need to roll one
Y a qu'à Nice qu'on peut être à la fois au four et au moulin
Only in Nice can you be both at the oven and the mill
Quand j'était mouro pas l'temps de faire la mala c'est le pote donneur
When I was broke, no time to play the sick, it's the buddy who gives
Demandes à Joss j'ai pas une gueule de porte bonheur
Ask Joss, I don't have a lucky face
Ok dans l'attitude je suis venu casser vos codes
Ok, in attitude, I came to break your codes
J'aime quand le shoot fais des bulles comme un gastéropode
I like it when the shot makes bubbles like a gastropod
Je m'enraye comme un pit bull sur les Champs Élysées
I go crazy like a pit bull on the Champs-Élysées
Je ne suis qu'un ange avec les ailes brisées
I'm just an angel with broken wings
Hin j'ai que ma bite mon couteau c'est moi qui mets le tablier
Hin, I only have my dick, my knife, I'm the one who puts on the apron
La soirée tourne et je peux pas stopper le sablier
The evening turns and I can't stop the hourglass
Tout pour la mif les reufs avant le bif les meufs
Everything for the fam, the bros before the dough, the girls
Mets pas la charrue avant le bœuf
Don't put the plow before the ox
Je suis dans l'escalier je franchi les paliers
I'm in the staircase, I climb the stairs
J'ai besoin d'empiler les briques j'ai besoin de papier
I need to stack bricks, I need paper
Quand on leur les keufs
When we give it to them, the cops
Tout pour la mif les reufs yeah
Everything for the fam, the bros, yeah





Авторы: Josman, Seth Gueko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.