Текст и перевод песни Josman feat. Seth Gueko - Argent, Drogue & Sexe (feat. Seth Gueko)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Argent, Drogue & Sexe (feat. Seth Gueko)
Money, Drugs & Sex (feat. Seth Gueko)
Comme
d'hab'
j'allume
un
joint
de
weed
As
usual,
I
light
up
a
joint
of
weed
La
coupe
est
pleine
je
fais
le
vide
(ouais)
The
cup
is
full,
I
empty
it
(yeah)
Y'a
plus
personne
qui
me
guide
There's
no
one
to
guide
me
anymore
J'grandi
mais
je
prend
pas
de
rides
I'm
growing
up
but
I'm
not
getting
wrinkles
Je
nique
Internet
j'fais
pas
de
bides
(non)
I
fuck
the
Internet,
I
don't
flop
(no)
Je
fais
que
du
bif
I
only
make
dough
J'rentre
chez
Gucci
et
je
dilapide
I
walk
into
Gucci
and
I
splurge
Elle
me
voit
je
la
fais
mouiller
rapide
(ouais)
She
sees
me,
I
make
her
wet
quickly
(yeah)
J'arrive
en
bas
en
dérapage
au
milieu
des
requins
et
des
rapaces
I
arrive
downstairs
skidding,
amidst
sharks
and
birds
of
prey
Salope
si
j'peux
te
ken
on
se
reverra
pas
Bitch,
if
I
can
fuck
you,
we
won't
see
each
other
again
Y'a
qu'à
mes
re-fre
que
je
refait
la
passe
I
only
pass
it
to
my
homies
Nan
pour
ce
monde
j'ai
plus
aucune
attache
Nah,
I
have
no
more
attachment
to
this
world
Je
connais
pas
son
blase
j'ai
déjà
vu
sa
teu-ch'
I
don't
know
her
name,
I've
already
seen
her
tits
J'ai
fumé
sa
teu-ch'
et
j'ai
fumé
ma
keush
I
smoked
her
tits
and
I
smoked
my
kush
J'suis
défoncé
comme
si
j'étais
un
gueush
I'm
high
as
if
I
were
a
bum
T'as
la
boca
j'peux
même
parler
en
guèsh
You
have
the
mouth,
I
can
even
speak
wesh
J'te
connaissais
pas
quand
c'était
la
dèche
You
didn't
know
me
when
I
was
broke
Je
voulais
déjà
tout
niquer
depuis
la
crèche
I
already
wanted
to
fuck
everything
up
since
the
crib
Puis
j'ai
tout
niqué
même
niqué
ton
crush
Then
I
fucked
everything
up,
even
fucked
your
crush
Ouais
dès
que
j'en
ai
un
je
vais
droit
au
but
Yeah,
as
soon
as
I
have
one,
I
go
straight
to
the
point
Déterminé
comme
un
attaquant
Determined
like
a
striker
Quelques
grammes
dans
la
boîte
à
gants
A
few
grams
in
the
glove
compartment
J'en
ai
des
gratuites
je
vais
pas
au
putes
nan
I
have
them
for
free,
I
don't
go
to
prostitutes,
nah
Chez
moi
on
parle
pas
au
flics
In
my
house,
we
don't
talk
to
cops
Au
micro
je
les
mets
tous
KO
j'kick
On
the
mic,
I
knock
them
all
out,
I
kick
J'bédav'
autant
car
j'suis
paro
I
smoke
a
lot
because
I'm
paranoid
La
situation
est
chaotique
The
situation
is
chaotic
Gros
stick
au
bec
c'est
mon
énième
Big
stick
in
my
beak,
it's
my
umpteenth
Je
suis
en
feu
comme
Salamèche
(Salamèche)
I'm
on
fire
like
Charmander
(Charmander)
Je
suis
dans
le
93
où
il
y
a
v'la
la
neige
I'm
in
the
93
where
there's
a
lot
of
snow
Celle
qui
finit
dans
le
nez
du
16ème
The
one
that
ends
up
in
the
nose
of
the
16th
Jack
miel
au
goulot
j'ai
v'la
la
pêche
Jack
honey
in
the
neck,
I'm
feeling
great
Je
regarde
ma
bitch
elle
a
v'la
la
pêche
I
look
at
my
bitch,
she's
feeling
great
Go
Prada
comme
si
j'vais
à
la
pêche
Go
Prada
as
if
I'm
going
fishing
Je
peux
plus
trembler
quand
je
suis
à
la
caisse
I
can't
tremble
anymore
when
I'm
at
the
cash
register
Je
roule
une
fusée
dans
mon
vaisseau
I
roll
a
rocket
in
my
spaceship
Je
vois
plus
la
lumière
que
des
faisceaux
I
see
only
light,
only
beams
Appels
manqués
j'ai
plus
de
réseau
Missed
calls,
I
have
no
more
network
Y'a
que
des
OG
dans
mon
réseau
There
are
only
OGs
in
my
network
La
vie
c'est
dur
mais
on
résiste
Life
is
hard
but
we
resist
J'sniff
que
le
fruit
pas
la
résine
I
only
sniff
the
fruit,
not
the
resin
Elle
me
rejoint
où
je
réside
She
joins
me
where
I
reside
Puis
elle
enlève
ses
bas
résille
Then
she
takes
off
her
fishnet
stockings
Je
la
caresse
elle
prend
la
tétine
I
caress
her,
she
takes
the
pacifier
J'ai
un
lion
dans
la
rétine
I
have
a
lion
in
my
retina
Dans
mon
cœur
j'ai
quelques
épines
il
faut
que
je
les
enlève
de
là
In
my
heart,
I
have
a
few
thorns,
I
have
to
remove
them
from
there
Hin
j'ai
que
ma
bite
mon
couteau
c'est
moi
qui
mets
le
tablier
Hin,
I
only
have
my
dick,
my
knife,
I'm
the
one
who
puts
on
the
apron
La
soirée
tourne
et
je
peux
pas
stopper
le
sablier
The
evening
turns
and
I
can't
stop
the
hourglass
Tout
pour
la
mif
les
reufs
avant
le
bif
les
meufs
Everything
for
the
fam,
the
bros
before
the
dough,
the
girls
J'mets
pas
la
charrue
avant
le
bœuf
(yeah)
I
don't
put
the
plow
before
the
ox
(yeah)
Je
suis
dans
l'escalier
je
franchi
les
paliers
I'm
in
the
staircase,
I
climb
the
stairs
J'ai
besoin
d'empiler
les
briques
j'ai
besoin
de
papier
I
need
to
stack
bricks,
I
need
paper
Quand
on
leur
les
keufs
When
we
give
it
to
them,
the
cops
Tout
pour
la
mif
les
reufs
yeah
Everything
for
the
fam,
the
bros,
yeah
Même
les
mouches
t'aiment
pas
Even
flies
don't
like
you
T'es
qu'une
grosse
tapette
You're
just
a
big
faggot
Toujours
à
quatre
parce
que
j'y
passe
au-dessus
de
sa
tête
Always
on
all
fours
because
I
go
over
her
head
Elle
fait
gole-ri
la
fillette
She's
a
gold
digger,
the
little
girl
Je
l'ai
même
pas
ken
elle
veut
aller
aux
Galeries
Lafayette
I
haven't
even
fucked
her,
she
wants
to
go
to
Galeries
Lafayette
Elle
me
prend
pour
dodu
Lafayette
She
takes
me
for
fat
Lafayette
Sors
l'appareil
tous
le
cannabis
faut
que
j'en
roule
un
Get
the
gear
out,
all
the
cannabis,
I
need
to
roll
one
Y
a
qu'à
Nice
qu'on
peut
être
à
la
fois
au
four
et
au
moulin
Only
in
Nice
can
you
be
both
at
the
oven
and
the
mill
Quand
j'était
mouro
pas
l'temps
de
faire
la
mala
c'est
le
pote
donneur
When
I
was
broke,
no
time
to
play
the
sick,
it's
the
buddy
who
gives
Demandes
à
Joss
j'ai
pas
une
gueule
de
porte
bonheur
Ask
Joss,
I
don't
have
a
lucky
face
Ok
dans
l'attitude
je
suis
venu
casser
vos
codes
Ok,
in
attitude,
I
came
to
break
your
codes
J'aime
quand
le
shoot
fais
des
bulles
comme
un
gastéropode
I
like
it
when
the
shot
makes
bubbles
like
a
gastropod
Je
m'enraye
comme
un
pit
bull
sur
les
Champs
Élysées
I
go
crazy
like
a
pit
bull
on
the
Champs-Élysées
Je
ne
suis
qu'un
ange
avec
les
ailes
brisées
I'm
just
an
angel
with
broken
wings
Hin
j'ai
que
ma
bite
mon
couteau
c'est
moi
qui
mets
le
tablier
Hin,
I
only
have
my
dick,
my
knife,
I'm
the
one
who
puts
on
the
apron
La
soirée
tourne
et
je
peux
pas
stopper
le
sablier
The
evening
turns
and
I
can't
stop
the
hourglass
Tout
pour
la
mif
les
reufs
avant
le
bif
les
meufs
Everything
for
the
fam,
the
bros
before
the
dough,
the
girls
Mets
pas
la
charrue
avant
le
bœuf
Don't
put
the
plow
before
the
ox
Je
suis
dans
l'escalier
je
franchi
les
paliers
I'm
in
the
staircase,
I
climb
the
stairs
J'ai
besoin
d'empiler
les
briques
j'ai
besoin
de
papier
I
need
to
stack
bricks,
I
need
paper
Quand
on
leur
les
keufs
When
we
give
it
to
them,
the
cops
Tout
pour
la
mif
les
reufs
yeah
Everything
for
the
fam,
the
bros,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josman, Seth Gueko
Альбом
SPLIT
дата релиза
06-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.