Josman - Factice - перевод текста песни на немецкий

Factice - Josmanперевод на немецкий




Factice
Künstlich
L'encre s'efface plus facilement que la plaie
Die Tinte verblasst leichter als die Wunde
La guerre arrive plus gratuitement que la paix
Der Krieg kommt leichter/kostenloser als der Frieden
On m'a dit: "Jos, arrête, te prends plus la tête"
Man sagte mir: "Jos, hör auf, mach dir keinen Kopf mehr"
T'façon, c'est mort, j'ai perdu l'sens de la fête
Sowieso ist es aus, ich hab den Sinn fürs Feiern verloren
Les coups du sort, les souvenirs, les traumatismes
Schicksalsschläge, Erinnerungen, Traumata
Pour évacuer, j'ai tous mes automatismes
Um Dampf abzulassen, hab ich all meine Automatismen
Un doigt sur son clito', deux doigts sur mon niaks
Ein Finger auf ihrer Klitoris, zwei Finger auf meinem Joint
Très très loin de ces mythos, très loin, j'suis au max
Sehr, sehr weit weg von diesen Lügnern, sehr weit, ich bin am Limit
Tourné vers Dieu mais tenté par Lucifer
Gott zugewandt, doch von Luzifer versucht
J'fais le nécessaire, moi, j'peux pas me laisser faire
Ich tu, was nötig ist, ich, ich kann mich nicht unterkriegen lassen
Des idées noires dans ma tête, en conflit dansent
Dunkle Gedanken tanzen im Konflikt in meinem Kopf
J'ai pas d'confiance, donc j'fais pas d'confidences
Ich hab kein Vertrauen, also mache ich keine Geständnisse
Pour m'défouler, y'a pas grand chose d'efficace
Um mich abzureagieren, gibt's nicht viel Wirksames
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant que la vie passe
Also verbringe ich meine Zeit mit Drehen, während ich warte, dass das Leben vergeht
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
In letzter Zeit muss ich mich wirklich entspannen
Ma haine s'étend, mon seum se répand, j'ai l'impression
Mein Hass breitet sich aus, mein Groll verbreitet sich, hab ich den Eindruck
Plus rien n'est vrai, tout est factice
Nichts ist mehr wahr, alles ist künstlich
Plus rien qui m'effraie, y'a tout qui m'attriste
Nichts mehr, was mich erschreckt, alles macht mich traurig
Mon cœur et mes plaies, des cicatrices
Mein Herz und meine Wunden, Narben
J'vais pas rester près de la matrice, ou de la street
Ich werd nicht nah bei der Matrix bleiben, oder der Street
J'suis encore jeune, j'suis un artiste
Ich bin noch jung, ich bin ein Künstler
J'ai niquer, niquer l'actrice
Ich musste ficken, die Schauspielerin ficken
Tout niquer, niquer la crise
Alles ficken, die Krise ficken
Dans ce putain d'monde que je méprise
In dieser verdammten Welt, die ich verachte
Ce putain d'monde qui me les brise
Diese verdammte Welt, die mich ankotzt
Cette putain d'vie qui m'épuise
Dieses verdammte Leben, das mich erschöpft
Cette putain d'vie qui m'épuise
Dieses verdammte Leben, das mich erschöpft
Solo, mon cœur est froid sous mon polo
Solo, mein Herz ist kalt unter meinem Polo
Les trois six veulent me follow, moi, j'voulais trois sept, j'veux le gros lot
Die drei Sechsen wollen mir folgen, ich, ich wollte drei Siebenen, ich will den Hauptgewinn
Mon cœur est froid, ouais mon cœur est froid
Mein Herz ist kalt, ja, mein Herz ist kalt
J'ai l'esprit tordu mais mon cœur est droit
Ich hab einen verdrehten Geist, aber mein Herz ist aufrichtig
J'ai roulé des joints, j'en ai fumé trois
Ich hab Joints gedreht, drei davon geraucht
Et j'm'en bats les reins, j'connais plus l'effroi
Und es ist mir scheißegal, ich kenne keine Furcht mehr
Ouais ouais ouais ouais, mon cœur est froid
Yeah yeah yeah yeah, mein Herz ist kalt
J'suis toujours en marge, tu peux m'trouver barge
Ich bin immer am Rand, du kannst mich für bekloppt halten
J'ai un sourire large pour un cœur étroit
Ich hab ein breites Lächeln für ein enges Herz
J'suis valeureux, parfois malheureux
Ich bin tapfer, manchmal unglücklich
Être chaleureux, mais le cœur est froid
Herzlich sein, aber das Herz ist kalt
J'espérais mieux mais on verra bien
Ich hoffte auf Besseres, aber wir werden sehen
Tout ira bien, j'm'en remets à Dieu
Alles wird gut, ich vertraue auf Gott
Tout ira bien, j'm'en remets à Dieu, oh
Alles wird gut, ich vertraue auf Gott, oh
Pour m'défouler, y'a pas grand chose d'efficace
Um mich abzureagieren, gibt's nicht viel Wirksames
Donc j'passe mon temps à rouler en attendant qu'la vie passe
Also verbringe ich meine Zeit mit Drehen, während ich warte, dass das Leben vergeht
Ces derniers temps, j'ai vraiment besoin d'me détendre
In letzter Zeit muss ich mich wirklich entspannen
Ma haine s'étend, mon seum s'répand, j'ai l'impression
Mein Hass breitet sich aus, mein Groll verbreitet sich, hab ich den Eindruck
Plus rien n'est vrai, tout est factice
Nichts ist mehr wahr, alles ist künstlich
Plus rien qui m'effraie, y'a tout qui m'attriste
Nichts mehr, was mich erschreckt, alles macht mich traurig
Mon cœur et mes plaies, des cicatrices
Mein Herz und meine Wunden, Narben
J'vais pas rester près de la matrice, ou de la street
Ich werd nicht nah bei der Matrix bleiben, oder der Street
J'suis encore jeune, j'suis un artiste
Ich bin noch jung, ich bin ein Künstler
J'ai niquer, niquer l'actrice
Ich musste ficken, die Schauspielerin ficken
Tout niquer, niquer la crise
Alles ficken, die Krise ficken
Dans ce putain d'monde que je méprise
In dieser verdammten Welt, die ich verachte
Ce putain d'monde qui me les brise
Diese verdammte Welt, die mich ankotzt
Cette putain d'vie qui m'épuise
Dieses verdammte Leben, das mich erschöpft
Cette putain d'vie qui m'épuise
Dieses verdammte Leben, das mich erschöpft





Авторы: José-emmanuel Nzengo, Sylvain Decayeux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.