Текст и перевод песни Josman - Monnai€
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanga
munoko,
négro,
fecha
tu
boca
Kanga
munoko,
nigga,
fecha
tu
boca
Shut
the
fuck
up
et
va
m'chercher
du
Coca
Shut
the
fuck
up
and
go
get
me
some
Coke
J.O,
S
majuscule,
minuscule,
j'me
transforme
au
crépuscule
J.O,
S
uppercase,
lowercase,
I
transform
at
dusk
Quand
j'rappe
je
fais
ma
muscul'
When
I
rap
I
do
my
thing'
Ceux
qui
ont
l'veau-cer
vide
vont
s'taire
vite
Those
who
have
an
empty
stomach
will
quickly
shut
up
Trop
d'pigeons
ici:
c'est
Skyrock
ou
la
gare
d'Austerlitz?
Too
many
pigeons
here:
is
it
Skyrock
or
the
Gare
d'Austerlitz?
Ils
cherchent
le
buzz,
moi
l'oseille
They're
looking
for
the
buzz,
I'm
the
sorrel
T'endors
pas
sur
mes
dettes
ou
tu
retrouveras
pas
l'sommeil
Don't
fall
asleep
on
my
debts
or
you
won't
fall
asleep
again
Moi,
j'traîne,
j'me
tue,
j'cherche
les
thunes
jusque
tard
le
soir
Me,
I'm
hanging
out,
I'm
killing
myself,
I'm
looking
for
the
dunes
until
late
at
night
J'suis
meilleur
qu'eux,
ça
crève
les
yeux
mais
ils
font
semblant
d'pas
me
voir
I'm
better
than
them,
it's
hard
to
see
but
they
pretend
not
to
see
me
Tu
parles
de
quoi?
T'inquiète
même
pas,
ils
finiront
par
me
croire
What
are
you
talking
about?
Don't
even
worry,
they'll
eventually
believe
me
J'leur
ferai
tellement
du
sale,
ils
m'diront:
"Jos',
calme-toi"
I
will
do
so
much
dirty
to
them,
they
will
say
to
me:
"Jos',
calm
down"
À
13
ans
j'étais
fou,
à
présent
j'me
défoule
At
13
I
was
crazy,
now
I'm
letting
off
steam
Pour
cultiver
mon
blé,
si
j'suis
riche,
j'suis
comblé
To
grow
my
wheat,
if
I
am
rich,
I
am
fulfilled
Nerfs
à
block,
j'suis
gonflé
Nerves
to
block,
I'm
pumped
up
Fuck
les
putes,
j'veux
ma
go,
j'vais
récup'
mon
magot
Fuck
the
whores,
I
want
my
go,
I'm
going
to
recycle
my
magot
Et
m'barrer
d'ici
And
get
me
out
of
here
Il
s'passe
quelque
chose
There's
something
going
on
Ramène
la
monnaie,
y'a
qu'à
elle
que
j'cause
Bring
back
the
change,
it's
just
her
I'm
calling
Bah
ouais
poto
j'suis
toujours
quelque
part
Well
yeah
buddy
I'm
always
somewhere
Pas
loin
d'la
monnaie
car
y'a
qu'à
elle
que
j'parle
Not
far
from
the
currency
because
it's
the
only
one
I'm
talking
to
Oh
no,
ma
monnaie
Oh
no,
my
change
Mon
re-frè
y'a
qu'elle
que
j'connais
My
brother
is
the
only
one
I
know
Même
si
c'est
pas
elle
qui
appelle
my
nigg',
j'laisse
le
téléphone
sonner
Even
if
she's
not
the
one
calling
my
nigg',
I
let
the
phone
ring
Oula
oulala,
oulala,
oula
oulala,
oulala
Oula
oulala,
oulala,
oula
oulala,
oulala
Oula
oulala,
oulala,
oula
oulala,
oulala
Oula
oulala,
oulala,
oula
oulala,
oulala
T'as
pigé,
t'as
pigé?
T'as
pigé,
t'as
pigé?
Faut
pas
négliger,
frère,
on
est
obligés
Faut
pas
négliger,
frère,
on
est
obligés
Obligés
d'être
riches
Obligés
d'être
riches
Même
quand
c'est
l'feu
faut
jouer
l'jeu
Même
quand
c'est
l'feu
faut
jouer
l'jeu
Pour
gagner
d'la
monnaie
sans
tricher
Pour
gagner
d'la
monnaie
sans
tricher
J'attends
mes
fiches
et
mes
fiches
de
paye
J'attends
mes
fiches
et
mes
fiches
de
paye
Faut
qu'ils
se
dépêchent
They
need
to
hurry
up
Le
temps
c'est
d'l'argent:
j'ai
pas
d'temps
à
perdre
Time
is
money:
I
have
no
time
to
waste
Mal
dans
la
tête,
on
peut
pas
calmer
nos
vices
Headache,
we
can't
calm
our
vices
C'est
pas
en
jouant
au
Loto
qu'on
va
gagner
nos
vies
We're
not
going
to
make
a
living
playing
the
Lottery
Et
rien
qu'ça
rage
dans
les
parages
And
just
it's
raging
around
Ils
veulent
pas
nous
voir
avancer
mais
on
arrache
tous
les
barrages
They
don't
want
to
see
us
moving
forward
but
we're
tearing
down
all
the
dams
Oh
merde,
nique
sa
race,
nan
c'est
pas
grave
Oh
shit,
fuck
his
race,
no
it
doesn't
matter
J'veux
muscler
mon
compte
en
banque
pour
la
baraque
à
la
Barack
I
want
to
muscle
up
my
bank
account
for
the
Barack-style
shack
J'dois
m'faire
soigner:
j'confonds
les
centimes
et
les
secondes
I
have
to
get
treated:
I
confuse
cents
and
seconds
Les
minutes
et
les
euros,
il
m'faut
un
chèque
autour
du
poignet
The
minutes
and
the
euros,
I
need
a
check
around
my
wrist
La
vie
est
épatante
mais
n'est
pas
tendre
si
t'es
pas
d'dans
Life
is
amazing
but
it's
not
tender
if
you
don't
agree
Jamais
partant
pour
un
passe-temps,
j'ai
pas
l'argent
donc
j'ai
pas
l'temps
Never
leaving
for
a
hobby,
I
don't
have
the
money
so
I
don't
have
the
time
Il
s'passe
quelque
chose
There's
something
going
on
Ramène
la
monnaie,
y'a
qu'à
elle
que
j'cause
Bring
back
the
change,
it's
just
her
I'm
calling
Bah
ouais
poto
j'suis
toujours
quelque
part
Well
yeah
buddy
I'm
always
somewhere
Pas
loin
d'la
monnaie
car
y'a
qu'à
elle
que
j'parle
Not
far
from
the
currency
because
it's
the
only
one
I'm
talking
to
Oh
no,
ma
monnaie
Oh
no,
my
change
Mon
re-frè
y'a
qu'elle
que
j'connais
My
brother
is
the
only
one
I
know
Même
si
c'est
pas
elle
qui
appelle
my
nigg',
j'laisse
le
téléphone
sonner
Même
si
c'est
pas
elle
qui
appelle
my
nigg',
j'laisse
le
téléphone
sonner
Oula
oulala,
oulala,
oula
oulala,
oulala
Oula
oulala,
oulala,
oula
oulala,
oulala
Oula
oulala,
oulala,
oula
oulala,
oulala
Oula
oulala,
oulala,
oula
oulala,
oulala
Argent,
monnaie,
monnaie,
argent
Argent,
monnaie,
monnaie,
argent
Argent,
monnaie,
monnaie,
argent
Argent,
monnaie,
monnaie,
argent
Argent
(le
biff),
monnaie
(le
flouze),
monnaie
(la
mula),
argent
Argent
(le
biff),
monnaie
(le
flouze),
monnaie
(la
mula),
argent
Argent,
monnaie,
monnaie,
argent
Argent,
monnaie,
monnaie,
argent
Jos
fucking
man
Jos
fucking
man
Hey,
Jeezy
Jeezy
Baby
Hey,
Jeezy
Jeezy
Baby
Combien
le
bonheur
coûte?
Hey
hey
hey
Combien
le
bonheur
coûte?
Hey
hey
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Decayeux Sylvain
Альбом
Matrix
дата релиза
13-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.