Josman - Narcisse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Josman - Narcisse




Narcisse
Narcissus
Salut les copines, ça va?
Hey girls, what's up?
Ouais ça va et toi?
Yeah, I'm good, you?
Ouais, vous avez fait quoi de votre weekend?
Yeah, what did you guys do this weekend?
J'étais à une soirée plutôt sympa
I was at a pretty cool party.
J'ai rencontré un mec plutôt pas mal aussi
I met a pretty nice guy too.
Mais qu'est-ce qu'il se la raconte
But man, he's full of himself.
Ah ouais, il s'appelle comment?
Oh yeah, what's his name?
Narcisse
Narcissus.
Ma confiance en moi me donne des ailes (Narcisse)
My confidence gives me wings (Narcissus)
Roule un stick et pe-ra comme j'les aime (Narcisse)
Roll a joint and chill out like I love them (Narcissus)
J'claque mon oseille en bouffe, en shoes, en sapes
I spend my money on food, shoes, clothes
J'me préoccupe de moi, de moi, de moi et le reste j'm'en tape
I take care of myself, myself, myself, and the rest I don't care
Narcisse, Narcisse, Narcisse, Narcisse
Narcissus, Narcissus, Narcissus, Narcissus
J'ai trop la classe, sa race
I'm too classy, damn
En place quand on m'voit dans la glace
In place when you see me in the mirror
Narcisse, Narcisse, Narcisse, Narcisse
Narcissus, Narcissus, Narcissus, Narcissus
J'ai confiance en personne à part en moi-même
I don't trust anyone but myself
J'suis fier d'moi mais j'l'étais déjà avant
I'm proud of myself, but I already was before
Qu'mes parents voient mes exploits
My parents saw my exploits
Donc laisse-moi faire ma vie, j'éradique le reste
So let me live my life, I eradicate the rest
Et j'suis la seule thématique de mes schémas d'rimes
And I'm the only theme of my rhyme patterns
J'pense que j'suis l'plus chaud sa mère
I think I'm the hottest, damn
J'ai pas d'flow nan, j'ai toute l'eau d'la terre
I don't have flow, no, I have all the water on earth
Vantard peut-être, mais c'est normal vu c'que j'sors
Boastful maybe, but it's normal considering what I release
Fuck un disque d'or
Fuck a gold record
Mes textes sont pas violents, mec ils sont plus que gores
My lyrics aren't violent, man, they're more than gory
Y a que pour moi qu'j'ai de l'estime en fait
I'm the only one I have esteem for, actually
Y a pas qu'mes fringues, mes belles paroles ont un le-sty vestimentaire
It's not just my clothes, my beautiful words have a stylish dress code
Et c'qui m'emmerde, c'est quand mon ego crie à l'aide
And what bothers me is when my ego cries for help
Quand j'écris des textes à thèmes et qu'ils voudraient des ego-trips
When I write themed lyrics and they want ego trips
J'rappe devant mon miroir et j't'assure j'fais pas semblant, j'kiffe
I rap in front of my mirror and I assure you I'm not pretending, I love it
J'me fais pas prier, j'veux juste briller comme mon pendentif
I don't need to be asked, I just want to shine like my pendant
Et j'veux qu'ça tape, j'suis pas satisfait si mon 16 t'effleure
And I want it to hit hard, I'm not satisfied if my 16 grazes you
Pour ça qu'je pose si j'suis à fleur de peau
That's why I pose if I'm sensitive
C'est qu'j'veux qu'on m'jette des fleurs
It's because I want you to throw me flowers
Ma confiance en moi me donne des ailes (Narcisse)
My confidence gives me wings (Narcissus)
Roule un stick et pe-ra comme j'les aime (Narcisse)
Roll a joint and chill out like I love them (Narcissus)
J'claque mon oseille en bouffe, en shoes en sapes
I spend my money on food, shoes, clothes
J'me préoccupe de moi, de moi, de moi et le reste j'm'en tape
I take care of myself, myself, myself, and the rest I don't care
Narcisse, Narcisse, Narcisse, Narcisse
Narcissus, Narcissus, Narcissus, Narcissus
J'ai trop la classe, sa race, en place
I'm too classy, damn, in place
Quand j'me vois dans la glace
When I see myself in the mirror
Narcisse, Narcisse, Narcisse, Narcisse
Narcissus, Narcissus, Narcissus, Narcissus
J'pars pas au charbon mais j'charbonne comme un reuf nègre
I don't work in the coal mines, but I work my ass off like a black dude
Narcisse préfère son reflet à c'lui d'ses res-frè
Narcissus prefers his reflection to that of his brothers
Reuf, j'ai plein d'fierté et plein d'orgueil
Dude, I have a lot of pride and ego
Comment faire autrement quand vos copines me font des clins d'œil?
How could it be otherwise when your girls wink at me?
J'pense que j'suis l'plus frais, sa mère
I think I'm the coolest, damn
J'suis pas avare nan, j'veux tout l'blé d'la terre
I'm not greedy, no, I want all the wheat on earth
Vantard peut-être, j'suis désolé, j'vous d'mande pardon
Boastful maybe, I'm sorry, I ask for your forgiveness
Mais c'est pas d'ma faute si j'suis grave bon
But it's not my fault if I'm really good
Et ça changera pas tant que j'serai en vie
And it won't change as long as I'm alive
Les autres se tej dans l'vide car quand j'pe-ra ces demeurés m'envient
Others throw themselves into the void because when I chill, these fools envy me
Quand j'me promène en ville, all eyes on me comme si j'étais 2Pac
When I walk around town, all eyes on me as if I was 2Pac
Ça chuchotait tout bas, cramée, ta bitch était toute pâle
It was whispering down low, busted, your girl was all pale
De mes qualités j'doute pas et de mes défauts non plus
I have no doubt about my qualities, nor about my flaws
Vu que j'en ai as-p et que c'est dans la perfection que j'ai été conçu
Since I don't have any and I was conceived in perfection
Et dans ton player, Jos dépasse les meilleurs
And in your player, Jos surpasses the best
J'veux mon titre, ça veut dire que j'veux qu'on m'appelle Seigneur
I want my title, that means I want to be called Lord
Ma confiance en moi me donne des ailes (Narcisse)
My confidence gives me wings (Narcissus)
Roule un stick et pe-ra comme j'les aime (Narcisse)
Roll a joint and chill out like I love them (Narcissus)
J'claque mon oseille en bouffe, en shoes en sapes
I spend my money on food, shoes, clothes
J'me préoccupe de moi, de moi, de moi et le reste j'm'en tape
I take care of myself, myself, myself, and the rest I don't care
Narcisse, Narcisse, Narcisse, Narcisse
Narcissus, Narcissus, Narcissus, Narcissus
J'ai trop la classe, sa race, en place
I'm too classy, damn, in place
Quand j'me vois dans la glace
When I see myself in the mirror
Narcisse, Narcisse, Narcisse, Narcisse
Narcissus, Narcissus, Narcissus, Narcissus
Narcisse est toujours devant dans les photos
Narcissus is always in front in photos
Même en groupe le mec se place devant ses potos
Even in a group the guy stands in front of his buddies
Et ça fait chier mais en même temps, tu ne peux qu'apprécier
And it's annoying, but at the same time, you can only appreciate it
Regarde la paire de baskets, sa mère, j'suis l'plus frais jusqu'à mes pieds
Look at the pair of sneakers, damn, I'm the freshest down to my feet
J'pense que j'suis l'plus beau sa mère
I think I'm the most handsome, damn
Et les jaloux se mettent dans une grosse galère
And the jealous ones get into big trouble
Vantard peut-être, ouais j'avoue c'est vrai mais bon
Boastful maybe, yeah, I admit it's true, but hey
Mes 16 défoncent, sont musclés plus qu'les leurs, ils devraient faire des pompes, han
My 16 bars are smashing, more muscular than theirs, they should do some push-ups, huh
Les avis sur moi n'sont pas mixés
The opinions about me are not mixed
Ils s'mettent tous d'accord pour avoir le regard fixé
They all agree to have their eyes fixed
Sur oi-m mais nique ces médisants
On me but fuck these haters
Depuis mes dix ans j'fais des trucs délirants
Since I was ten years old I've been doing crazy things
J'suis bête, immense, j'suis au-dessus ouais c'est évident
I'm stupid, immense, I'm above, yeah, it's obvious
J'suis p'tit mais c'que j'fais est plus grand que c'que vous faites
I'm small but what I do is bigger than what you do
Je vous baise, cette phase n'était qu'un exemple de souplesse
I fuck you, this phase was just an example of flexibility
J'suis loin d'être parfait j'ai déjà passé c'stade
I'm far from perfect, I've already passed that stage
Narcisse progresse et les autres MCs stagnent
Narcissus progresses and other MCs stagnate
Ma confiance en moi me donne des ailes
My confidence gives me wings
Narcisse, Narcisse, yeah, yeah
Narcissus, Narcissus, yeah, yeah
Ma confiance en moi me donne des ailes (Narcisse)
My confidence gives me wings (Narcissus)
Roule un stick et pe-ra comme j'les aime (Narcisse)
Roll a joint and chill out like I love them (Narcissus)
J'claque mon oseille en bouffe, en shoes en sapes
I spend my money on food, shoes, clothes
J'me préoccupe de moi, de moi, de moi et le reste j'm'en tape
I take care of myself, myself, myself, and the rest I don't care
Narcisse, Narcisse, Narcisse, Narcisse
Narcissus, Narcissus, Narcissus, Narcissus
J'ai trop la classe, sa race, en place
I'm too classy, damn, in place
Quand j'me vois dans la galce
When I see myself in the mirror
Narcisse, Narcisse
Narcissus, Narcissus





Авторы: Josman, Sotto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.