Текст и перевод песни Josman - Narcisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut
les
copines,
ça
va?
Hey
girls,
what's
up?
Ouais
ça
va
et
toi?
Yeah,
I'm
good,
you?
Ouais,
vous
avez
fait
quoi
de
votre
weekend?
Yeah,
what
did
you
guys
do
this
weekend?
J'étais
à
une
soirée
plutôt
sympa
I
was
at
a
pretty
cool
party.
J'ai
rencontré
un
mec
plutôt
pas
mal
aussi
I
met
a
pretty
nice
guy
too.
Mais
qu'est-ce
qu'il
se
la
raconte
But
man,
he's
full
of
himself.
Ah
ouais,
il
s'appelle
comment?
Oh
yeah,
what's
his
name?
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
My
confidence
gives
me
wings
(Narcissus)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Roll
a
joint
and
chill
out
like
I
love
them
(Narcissus)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes,
en
sapes
I
spend
my
money
on
food,
shoes,
clothes
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
I
take
care
of
myself,
myself,
myself,
and
the
rest
I
don't
care
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus
J'ai
trop
la
classe,
sa
race
I'm
too
classy,
damn
En
place
quand
on
m'voit
dans
la
glace
In
place
when
you
see
me
in
the
mirror
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus
J'ai
confiance
en
personne
à
part
en
moi-même
I
don't
trust
anyone
but
myself
J'suis
fier
d'moi
mais
j'l'étais
déjà
avant
I'm
proud
of
myself,
but
I
already
was
before
Qu'mes
parents
voient
mes
exploits
My
parents
saw
my
exploits
Donc
laisse-moi
faire
ma
vie,
j'éradique
le
reste
So
let
me
live
my
life,
I
eradicate
the
rest
Et
j'suis
la
seule
thématique
de
mes
schémas
d'rimes
And
I'm
the
only
theme
of
my
rhyme
patterns
J'pense
que
j'suis
l'plus
chaud
sa
mère
I
think
I'm
the
hottest,
damn
J'ai
pas
d'flow
nan,
j'ai
toute
l'eau
d'la
terre
I
don't
have
flow,
no,
I
have
all
the
water
on
earth
Vantard
peut-être,
mais
c'est
normal
vu
c'que
j'sors
Boastful
maybe,
but
it's
normal
considering
what
I
release
Fuck
un
disque
d'or
Fuck
a
gold
record
Mes
textes
sont
pas
violents,
mec
ils
sont
plus
que
gores
My
lyrics
aren't
violent,
man,
they're
more
than
gory
Y
a
que
pour
moi
qu'j'ai
de
l'estime
en
fait
I'm
the
only
one
I
have
esteem
for,
actually
Y
a
pas
qu'mes
fringues,
mes
belles
paroles
ont
un
le-sty
vestimentaire
It's
not
just
my
clothes,
my
beautiful
words
have
a
stylish
dress
code
Et
c'qui
m'emmerde,
c'est
quand
mon
ego
crie
à
l'aide
And
what
bothers
me
is
when
my
ego
cries
for
help
Quand
j'écris
des
textes
à
thèmes
et
qu'ils
voudraient
des
ego-trips
When
I
write
themed
lyrics
and
they
want
ego
trips
J'rappe
devant
mon
miroir
et
j't'assure
j'fais
pas
semblant,
j'kiffe
I
rap
in
front
of
my
mirror
and
I
assure
you
I'm
not
pretending,
I
love
it
J'me
fais
pas
prier,
j'veux
juste
briller
comme
mon
pendentif
I
don't
need
to
be
asked,
I
just
want
to
shine
like
my
pendant
Et
j'veux
qu'ça
tape,
j'suis
pas
satisfait
si
mon
16
t'effleure
And
I
want
it
to
hit
hard,
I'm
not
satisfied
if
my
16
grazes
you
Pour
ça
qu'je
pose
si
j'suis
à
fleur
de
peau
That's
why
I
pose
if
I'm
sensitive
C'est
qu'j'veux
qu'on
m'jette
des
fleurs
It's
because
I
want
you
to
throw
me
flowers
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
My
confidence
gives
me
wings
(Narcissus)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Roll
a
joint
and
chill
out
like
I
love
them
(Narcissus)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes
en
sapes
I
spend
my
money
on
food,
shoes,
clothes
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
I
take
care
of
myself,
myself,
myself,
and
the
rest
I
don't
care
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus
J'ai
trop
la
classe,
sa
race,
en
place
I'm
too
classy,
damn,
in
place
Quand
j'me
vois
dans
la
glace
When
I
see
myself
in
the
mirror
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus
J'pars
pas
au
charbon
mais
j'charbonne
comme
un
reuf
nègre
I
don't
work
in
the
coal
mines,
but
I
work
my
ass
off
like
a
black
dude
Narcisse
préfère
son
reflet
à
c'lui
d'ses
res-frè
Narcissus
prefers
his
reflection
to
that
of
his
brothers
Reuf,
j'ai
plein
d'fierté
et
plein
d'orgueil
Dude,
I
have
a
lot
of
pride
and
ego
Comment
faire
autrement
quand
vos
copines
me
font
des
clins
d'œil?
How
could
it
be
otherwise
when
your
girls
wink
at
me?
J'pense
que
j'suis
l'plus
frais,
sa
mère
I
think
I'm
the
coolest,
damn
J'suis
pas
avare
nan,
j'veux
tout
l'blé
d'la
terre
I'm
not
greedy,
no,
I
want
all
the
wheat
on
earth
Vantard
peut-être,
j'suis
désolé,
j'vous
d'mande
pardon
Boastful
maybe,
I'm
sorry,
I
ask
for
your
forgiveness
Mais
c'est
pas
d'ma
faute
si
j'suis
grave
bon
But
it's
not
my
fault
if
I'm
really
good
Et
ça
changera
pas
tant
que
j'serai
en
vie
And
it
won't
change
as
long
as
I'm
alive
Les
autres
se
tej
dans
l'vide
car
quand
j'pe-ra
ces
demeurés
m'envient
Others
throw
themselves
into
the
void
because
when
I
chill,
these
fools
envy
me
Quand
j'me
promène
en
ville,
all
eyes
on
me
comme
si
j'étais
2Pac
When
I
walk
around
town,
all
eyes
on
me
as
if
I
was
2Pac
Ça
chuchotait
tout
bas,
cramée,
ta
bitch
était
toute
pâle
It
was
whispering
down
low,
busted,
your
girl
was
all
pale
De
mes
qualités
j'doute
pas
et
de
mes
défauts
non
plus
I
have
no
doubt
about
my
qualities,
nor
about
my
flaws
Vu
que
j'en
ai
as-p
et
que
c'est
dans
la
perfection
que
j'ai
été
conçu
Since
I
don't
have
any
and
I
was
conceived
in
perfection
Et
dans
ton
player,
Jos
dépasse
les
meilleurs
And
in
your
player,
Jos
surpasses
the
best
J'veux
mon
titre,
ça
veut
dire
que
j'veux
qu'on
m'appelle
Seigneur
I
want
my
title,
that
means
I
want
to
be
called
Lord
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
My
confidence
gives
me
wings
(Narcissus)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Roll
a
joint
and
chill
out
like
I
love
them
(Narcissus)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes
en
sapes
I
spend
my
money
on
food,
shoes,
clothes
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
I
take
care
of
myself,
myself,
myself,
and
the
rest
I
don't
care
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus
J'ai
trop
la
classe,
sa
race,
en
place
I'm
too
classy,
damn,
in
place
Quand
j'me
vois
dans
la
glace
When
I
see
myself
in
the
mirror
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus
Narcisse
est
toujours
devant
dans
les
photos
Narcissus
is
always
in
front
in
photos
Même
en
groupe
le
mec
se
place
devant
ses
potos
Even
in
a
group
the
guy
stands
in
front
of
his
buddies
Et
ça
fait
chier
mais
en
même
temps,
tu
ne
peux
qu'apprécier
And
it's
annoying,
but
at
the
same
time,
you
can
only
appreciate
it
Regarde
la
paire
de
baskets,
sa
mère,
j'suis
l'plus
frais
jusqu'à
mes
pieds
Look
at
the
pair
of
sneakers,
damn,
I'm
the
freshest
down
to
my
feet
J'pense
que
j'suis
l'plus
beau
sa
mère
I
think
I'm
the
most
handsome,
damn
Et
les
jaloux
se
mettent
dans
une
grosse
galère
And
the
jealous
ones
get
into
big
trouble
Vantard
peut-être,
ouais
j'avoue
c'est
vrai
mais
bon
Boastful
maybe,
yeah,
I
admit
it's
true,
but
hey
Mes
16
défoncent,
sont
musclés
plus
qu'les
leurs,
ils
devraient
faire
des
pompes,
han
My
16
bars
are
smashing,
more
muscular
than
theirs,
they
should
do
some
push-ups,
huh
Les
avis
sur
moi
n'sont
pas
mixés
The
opinions
about
me
are
not
mixed
Ils
s'mettent
tous
d'accord
pour
avoir
le
regard
fixé
They
all
agree
to
have
their
eyes
fixed
Sur
oi-m
mais
nique
ces
médisants
On
me
but
fuck
these
haters
Depuis
mes
dix
ans
j'fais
des
trucs
délirants
Since
I
was
ten
years
old
I've
been
doing
crazy
things
J'suis
bête,
immense,
j'suis
au-dessus
ouais
c'est
évident
I'm
stupid,
immense,
I'm
above,
yeah,
it's
obvious
J'suis
p'tit
mais
c'que
j'fais
est
plus
grand
que
c'que
vous
faites
I'm
small
but
what
I
do
is
bigger
than
what
you
do
Je
vous
baise,
cette
phase
n'était
qu'un
exemple
de
souplesse
I
fuck
you,
this
phase
was
just
an
example
of
flexibility
J'suis
loin
d'être
parfait
j'ai
déjà
passé
c'stade
I'm
far
from
perfect,
I've
already
passed
that
stage
Narcisse
progresse
et
les
autres
MCs
stagnent
Narcissus
progresses
and
other
MCs
stagnate
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
My
confidence
gives
me
wings
Narcisse,
Narcisse,
yeah,
yeah
Narcissus,
Narcissus,
yeah,
yeah
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
My
confidence
gives
me
wings
(Narcissus)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Roll
a
joint
and
chill
out
like
I
love
them
(Narcissus)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes
en
sapes
I
spend
my
money
on
food,
shoes,
clothes
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
I
take
care
of
myself,
myself,
myself,
and
the
rest
I
don't
care
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus,
Narcissus
J'ai
trop
la
classe,
sa
race,
en
place
I'm
too
classy,
damn,
in
place
Quand
j'me
vois
dans
la
galce
When
I
see
myself
in
the
mirror
Narcisse,
Narcisse
Narcissus,
Narcissus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josman, Sotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.