Текст и перевод песни Josman - Narcisse
Salut
les
copines,
ça
va?
Привет,
подружки,
все
в
порядке?
Ouais
ça
va
et
toi?
Да,
ты
в
порядке,
а
ты?
Ouais,
vous
avez
fait
quoi
de
votre
weekend?
Да,
что
вы
сделали
со
своими
выходными?
J'étais
à
une
soirée
plutôt
sympa
Я
был
на
довольно
приятном
вечере.
J'ai
rencontré
un
mec
plutôt
pas
mal
aussi
Я
тоже
встретил
довольно
неплохого
парня.
Mais
qu'est-ce
qu'il
se
la
raconte
Но
что
он
говорит
себе
об
этом?
Ah
ouais,
il
s'appelle
comment?
Ах
да,
как
его
зовут?
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
(Нарцисс)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Кати
палку
и
пе-РА,
как
я
их
люблю
(Нарцисс)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes,
en
sapes
Я
щелкаю
щавелем
в
еде,
туфлях,
сапожках.
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
Я
забочусь
о
себе,
о
себе,
о
себе,
а
остальное
мне
безразлично
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
trop
la
classe,
sa
race
Я
слишком
класса,
расы
En
place
quand
on
m'voit
dans
la
glace
На
месте,
когда
меня
видят
во
льду
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
confiance
en
personne
à
part
en
moi-même
Я
доверяю
никому,
кроме
себя.
J'suis
fier
d'moi
mais
j'l'étais
déjà
avant
Я
горжусь
собой,
но
я
уже
был
таким
раньше
Qu'mes
parents
voient
mes
exploits
Пусть
мои
родители
увидят
мои
подвиги
Donc
laisse-moi
faire
ma
vie,
j'éradique
le
reste
Так
что
позволь
мне
жить
своей
жизнью,
я
уничтожу
все
остальное
Et
j'suis
la
seule
thématique
de
mes
schémas
d'rimes
И
я
единственная
тема
в
моих
схемах
рифм.
J'pense
que
j'suis
l'plus
chaud
sa
mère
Я
думаю,
что
я
самая
горячая
его
мать.
J'ai
pas
d'flow
nan,
j'ai
toute
l'eau
d'la
terre
У
меня
нет
потока,
у
меня
есть
вся
вода
земли
Vantard
peut-être,
mais
c'est
normal
vu
c'que
j'sors
Может
быть,
хвастливый,
но
это
нормально,
учитывая,
что
я
выхожу
Fuck
un
disque
d'or
Трахни
золотую
пластинку
Mes
textes
sont
pas
violents,
mec
ils
sont
plus
que
gores
Мои
тексты
не
жестокие,
чувак,
они
больше,
чем
просто
кровавые.
Y
a
que
pour
moi
qu'j'ai
de
l'estime
en
fait
На
самом
деле
я
уважаю
только
себя
Y
a
pas
qu'mes
fringues,
mes
belles
paroles
ont
un
le-sty
vestimentaire
Дело
не
только
в
моей
одежде,
в
моих
красивых
словах
есть
стиль
одежды
Et
c'qui
m'emmerde,
c'est
quand
mon
ego
crie
à
l'aide
И
мне
все
равно,
когда
мое
эго
взывает
о
помощи
Quand
j'écris
des
textes
à
thèmes
et
qu'ils
voudraient
des
ego-trips
Когда
я
пишу
тематические
тексты,
и
им
нужны
эго-поездки
J'rappe
devant
mon
miroir
et
j't'assure
j'fais
pas
semblant,
j'kiffe
Я
стучу
перед
зеркалом
и
уверяю
тебя,
что
я
не
притворяюсь,
мне
все
равно.
J'me
fais
pas
prier,
j'veux
juste
briller
comme
mon
pendentif
Я
не
заставляю
себя
молиться,
я
просто
хочу
сиять,
как
мой
кулон.
Et
j'veux
qu'ça
tape,
j'suis
pas
satisfait
si
mon
16
t'effleure
И
я
хочу,
чтобы
он
печатал,
я
не
буду
удовлетворен,
если
мой
16-й
коснется
тебя
Pour
ça
qu'je
pose
si
j'suis
à
fleur
de
peau
Поэтому
я
позирую,
если
нахожусь
в
цветущей
коже
C'est
qu'j'veux
qu'on
m'jette
des
fleurs
Дело
в
том,
что
я
хочу,
чтобы
мне
бросали
цветы.
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
(Нарцисс)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Кати
палку
и
пе-РА,
как
я
их
люблю
(Нарцисс)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes
en
sapes
Я
щелкаю
щавелем
в
еде,
в
сапожных
туфлях.
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
Я
забочусь
о
себе,
о
себе,
о
себе,
а
остальное
мне
безразлично
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
trop
la
classe,
sa
race,
en
place
У
меня
слишком
много
класса,
его
расы,
на
месте
Quand
j'me
vois
dans
la
glace
Когда
я
вижу
себя
во
льду
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'pars
pas
au
charbon
mais
j'charbonne
comme
un
reuf
nègre
Я
не
хожу
на
уголь,
но
я
горю,
как
негр
реуф.
Narcisse
préfère
son
reflet
à
c'lui
d'ses
res-frè
Нарцисс
предпочитает
свое
отражение,
а
не
его,
своего
брата
Reuf,
j'ai
plein
d'fierté
et
plein
d'orgueil
Реуф,
у
меня
полно
гордости
и
гордости
Comment
faire
autrement
quand
vos
copines
me
font
des
clins
d'œil?
Как
иначе
поступить,
когда
твои
подружки
подмигивают
мне?
J'pense
que
j'suis
l'plus
frais,
sa
mère
Я
думаю,
что
я
самый
свежий,
его
мать.
J'suis
pas
avare
nan,
j'veux
tout
l'blé
d'la
terre
Я
не
скуп,
нет,
я
хочу
всю
пшеницу
с
земли.
Vantard
peut-être,
j'suis
désolé,
j'vous
d'mande
pardon
Может
быть,
хвастливый,
мне
очень
жаль,
прошу
прощения.
Mais
c'est
pas
d'ma
faute
si
j'suis
grave
bon
Но
я
не
виновата,
что
у
меня
все
хорошо.
Et
ça
changera
pas
tant
que
j'serai
en
vie
И
это
не
изменится,
пока
я
жив.
Les
autres
se
tej
dans
l'vide
car
quand
j'pe-ra
ces
demeurés
m'envient
Другие
погружаются
в
пустоту,
потому
что,
когда
я
смотрю
на
них,
они
завидуют
мне.
Quand
j'me
promène
en
ville,
all
eyes
on
me
comme
si
j'étais
2Pac
Когда
я
гуляю
по
городу,
все
смотрят
на
меня
так,
как
будто
я
2 шт.
Ça
chuchotait
tout
bas,
cramée,
ta
bitch
était
toute
pâle
Это
шептало
тихо,
судорожно,
твоя
сучка
была
вся
бледная.
De
mes
qualités
j'doute
pas
et
de
mes
défauts
non
plus
В
моих
качествах
я
не
сомневаюсь,
и
в
моих
недостатках
тоже.
Vu
que
j'en
ai
as-p
et
que
c'est
dans
la
perfection
que
j'ai
été
conçu
Учитывая,
что
у
меня
есть
некоторые
из
них,
и
что
я
был
создан
в
совершенстве
Et
dans
ton
player,
Jos
dépasse
les
meilleurs
И
в
твоем
плеере
Джос
превосходит
лучших
J'veux
mon
titre,
ça
veut
dire
que
j'veux
qu'on
m'appelle
Seigneur
Мне
нужен
мой
титул,
это
значит,
что
я
хочу,
чтобы
меня
называли
Лордом
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
(Нарцисс)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Кати
палку
и
пе-РА,
как
я
их
люблю
(Нарцисс)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes
en
sapes
Я
щелкаю
щавелем
в
еде,
в
сапожных
туфлях.
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
Я
забочусь
о
себе,
о
себе,
о
себе,
а
остальное
мне
безразлично
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
trop
la
classe,
sa
race,
en
place
У
меня
слишком
много
класса,
его
расы,
на
месте
Quand
j'me
vois
dans
la
glace
Когда
я
вижу
себя
во
льду
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
Narcisse
est
toujours
devant
dans
les
photos
Нарцисс
всегда
впереди
на
фотографиях
Même
en
groupe
le
mec
se
place
devant
ses
potos
Даже
в
группе
парень
стоит
перед
своими
потоками
Et
ça
fait
chier
mais
en
même
temps,
tu
ne
peux
qu'apprécier
И
это
ужасно,
но
в
то
же
время
ты
можешь
только
наслаждаться
Regarde
la
paire
de
baskets,
sa
mère,
j'suis
l'plus
frais
jusqu'à
mes
pieds
Посмотри
на
пару
кроссовок,
ее
мать,
я
самый
свежий
до
самых
ног
J'pense
que
j'suis
l'plus
beau
sa
mère
Я
думаю,
что
я
самая
красивая
его
мать.
Et
les
jaloux
se
mettent
dans
une
grosse
galère
И
ревнители
попадают
на
большую
галеру
Vantard
peut-être,
ouais
j'avoue
c'est
vrai
mais
bon
Хвастливый
может
быть,
да,
я
признаю,
что
это
правда,
но
эй
Mes
16
défoncent,
sont
musclés
plus
qu'les
leurs,
ils
devraient
faire
des
pompes,
han
Мои
16
под
кайфом,
мускулистые
больше,
чем
их
собственные,
они
должны
делать
отжимания,
Хан
Les
avis
sur
moi
n'sont
pas
mixés
Мнения
обо
мне
не
смешаны
Ils
s'mettent
tous
d'accord
pour
avoir
le
regard
fixé
Все
они
соглашаются,
чтобы
их
взгляд
был
фиксированным
Sur
oi-m
mais
nique
ces
médisants
На
первый
взгляд,
но
эти
медитирующие
Depuis
mes
dix
ans
j'fais
des
trucs
délirants
С
тех
пор,
как
мне
исполнилось
десять
лет,
я
занимаюсь
бредовыми
вещами
J'suis
bête,
immense,
j'suis
au-dessus
ouais
c'est
évident
Я
глупая,
огромная,
я
выше,
да,
это
очевидно.
J'suis
p'tit
mais
c'que
j'fais
est
plus
grand
que
c'que
vous
faites
Я
пидор,
но
то,
что
я
делаю,
больше,
чем
то,
что
делаете
вы
Je
vous
baise,
cette
phase
n'était
qu'un
exemple
de
souplesse
Я
поцелую
тебя,
эта
фаза
была
всего
лишь
примером
гибкости
J'suis
loin
d'être
parfait
j'ai
déjà
passé
c'stade
Я
далек
от
совершенства,
я
уже
прошел
этот
этап
Narcisse
progresse
et
les
autres
MCs
stagnent
Нарцисс
прогрессирует,
а
другие
MCs
застаиваются
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
Narcisse,
Narcisse,
yeah,
yeah
Нарцисс,
Нарцисс,
да,
да.
Ma
confiance
en
moi
me
donne
des
ailes
(Narcisse)
Моя
уверенность
в
себе
дает
мне
крылья
(Нарцисс)
Roule
un
stick
et
pe-ra
comme
j'les
aime
(Narcisse)
Кати
палку
и
пе-РА,
как
я
их
люблю
(Нарцисс)
J'claque
mon
oseille
en
bouffe,
en
shoes
en
sapes
Я
щелкаю
щавелем
в
еде,
в
сапожных
туфлях.
J'me
préoccupe
de
moi,
de
moi,
de
moi
et
le
reste
j'm'en
tape
Я
забочусь
о
себе,
о
себе,
о
себе,
а
остальное
мне
безразлично
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс,
Нарцисс
J'ai
trop
la
classe,
sa
race,
en
place
У
меня
слишком
много
класса,
его
расы,
на
месте
Quand
j'me
vois
dans
la
galce
Когда
я
вижу
себя
в
Галсе
Narcisse,
Narcisse
Нарцисс,
Нарцисс
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josman, Sotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.