Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sec
comme
le
miel
Trocken
wie
Honig
Tu
m'verras
pas
ému
Du
wirst
mich
nicht
gerührt
sehen
Même
si
j'ai
la
haine
comme
quand
j'sortais
du
comico
pieds
nus
Auch
wenn
ich
Hass
verspüre,
wie
als
ich
barfuß
aus
dem
Polizeirevier
kam
J'm'adoucis
quand
elle
se
dénude,
j'veux
tout
baiser
depuis
l'prélude
(han)
Ich
werde
weicher,
wenn
sie
sich
entblößt,
ich
will
alles
ficken
seit
dem
Vorspiel
(han)
Même
dans
les
cojos
du
daron
(han),
j'rêvais
du
ro-ro,
du
ballon
Schon
in
den
Eiern
meines
Vaters
(han),
träumte
ich
von
der
Ro-Ro,
vom
Ball
J'rêvais
du
ro-ro,
du
paper
pour
essuyer
les
larmes
de
la
daronne
(han)
Ich
träumte
von
der
Ro-Ro,
von
Papier,
um
die
Tränen
meiner
Mutter
abzuwischen
(han)
J'fais
les
cent
pas,
ça
m'détend
pas
(no),
j'ai
fait
mille
fois
l'tour
du
salon
Ich
gehe
hundert
Schritte,
das
entspannt
mich
nicht
(nein),
ich
bin
tausendmal
im
Wohnzimmer
auf
und
ab
gegangen
J'trainais
dehors,
les
mains
dans
les
poches,
mes
couilles
et
des
grammes
dans
l'pantalon
(yah)
Ich
hing
draußen
rum,
Hände
in
den
Taschen,
meine
Eier
und
Gramm
in
der
Hose
(yah)
On
s'allume
au
'sky
comme
au
saloon
(yah),
lе
miel
remplace
les
menthes
à
l'eau
(han)
Wir
zünden
uns
mit
Whiskey
an
wie
im
Saloon
(yah),
der
Honig
ersetzt
die
Pfefferminzlimonade
(han)
Mon
cœur
est
sec,
sorry,
une
salope
m'a
rendu
salaud
(yah)
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry,
eine
Schlampe
hat
mich
zum
Mistkerl
gemacht
(yah)
Mon
cœur
est
sec,
sorry,
toi
et
moi,
ce
sera
une
sex
story,
moi
j'suis
là
que
pour
le
sexe
torride
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry,
du
und
ich,
das
wird
eine
Sexgeschichte,
ich
bin
nur
für
den
heißen
Sex
da
Ouais,
j'suis
là
que
pour
tes
fesses,
j'ai
pas
trop
le
time,
faut
que
j'encaisse
Ja,
ich
bin
nur
für
deinen
Arsch
da,
ich
hab
nicht
viel
Zeit,
ich
muss
kassieren
J'me
suis
promis
que
j'connaîtrais
plus
la
hess,
j'ai
des
cicatrices
qui
me
blessent
Ich
hab
mir
geschworen,
dass
ich
die
Scheiße
nicht
mehr
erleben
werde,
ich
hab
Narben,
die
mich
verletzen
J'fais
pas
de
caprices,
j'fais
mon
ffe-ta
dans
mon
coin
Ich
mache
keine
Zicken,
ich
rauch'
meinen
Joint
in
meiner
Ecke
J'tire
une
ffe-ta
sur
mon
joint,
pour
oublier
tout
c'qui
m'oppresse
Ich
zieh'
einen
Zug
von
meinem
Joint,
um
alles
zu
vergessen,
was
mich
bedrückt
C'est
comme
ça
que
j'panse
mes
maux,
j'dis
ce
que
je
pense
et
je
pense
mes
mots
So
heile
ich
meine
Schmerzen,
ich
sage,
was
ich
denke,
und
ich
denke
über
meine
Worte
nach
Quand
j'te
dis
qu'j'fais
beaucoup
plus
de
blé
qu'toi
et
ton
père
(fuck)
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
viel
mehr
Kohle
mache
als
du
und
dein
Vater
(fuck)
Toi
qui
veux
pas
voir
un
négro
briller,
mon
gars,
t'es
pas
prêt
d'm'oublier
Du,
der
nicht
sehen
will,
wie
ein
Schwarzer
glänzt,
mein
Freund,
du
wirst
mich
nicht
so
schnell
vergessen
J'sais
même
plus
c'est
quoi
roupiller,
j'ai
la
grenade,
prêt
à
dégoupiller
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
was
schlafen
ist,
ich
hab
die
Granate,
bereit,
den
Stift
zu
ziehen
Moi,
tu
sais
j'ai
pas
grandi
comme
a-ç,
moi,
l'Père
Noël
j'ai
jamais
vu
sa
gueule
Ich,
weißt
du,
bin
nicht
so
aufgewachsen,
ich,
den
Weihnachtsmann
hab
ich
nie
gesehen
J'l'ai
vu
qu'de
dos
sur
la
cheminée
du
voisin
(ouh)
Ich
hab
ihn
nur
von
hinten
auf
dem
Schornstein
des
Nachbarn
gesehen
(ouh)
J'suis
déter'
comme
un
assassin,
llle
a
capté,
elle
a
kiffé
l'attitude
Ich
bin
entschlossen
wie
ein
Mörder,
sie
hat's
kapiert,
sie
fand
die
Haltung
geil
Elle
me
cherche
puis
elle
fait
rouler
son
bassin
Sie
sucht
mich,
dann
lässt
sie
ihre
Hüften
kreisen
J'sais
qu'elle
veut
faire
joujou
avec
le
machin
Ich
weiß,
sie
will
mit
dem
Ding
spielen
Moi,
tu
sais,
j'pense
qu'à
faire
de
l'oseille
Ich,
weißt
du,
denke
nur
daran,
Geld
zu
machen
Tu
m'aurais
pas
cala'
y
a
quelques
années
Du
hättest
mich
vor
ein
paar
Jahren
nicht
beachtet
Quand
c'était
la
merde,
quand
j'vivais
du
recel
Als
es
scheiße
war,
als
ich
von
Hehlerei
lebte
Attends,
j'tire
un
peu,
j'ai
besoin
d'planer
Warte,
ich
zieh
kurz,
ich
muss
high
werden
Dans
mon
cerveau,
c'est
pire
que
Duracell
In
meinem
Gehirn
ist
es
schlimmer
als
Duracell
Même
quand
je
somme
y
a
le
seum
qui
m'harcèle
Selbst
wenn
ich
schlafe,
quält
mich
der
Frust
Même
quand
je
somme
y
a
le
seum
qui
m'harcèle
Selbst
wenn
ich
schlafe,
quält
mich
der
Frust
Donc,
je
marche
seul,
car
mon
cœur
est
sec
Also
gehe
ich
allein,
denn
mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
(sec),
mon
cœur
est
sec
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
(trocken),
mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
(yeah),
mon
cœur
est
sec
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
(yeah),
mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
(sec),
mon
cœur
est
sec
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
(trocken),
mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
J'suis
un
enfant
de
la
Patrie
(han)
mais
la
Patrie
m'reconnaît
as-p
Ich
bin
ein
Kind
des
Vaterlands
(han),
aber
das
Vaterland
erkennt
mich
nicht
an
Parce
que
j'suis
black
(fuck),
c'est
pas
des
blagues
(non)
Weil
ich
schwarz
bin
(fuck),
das
sind
keine
Witze
(nein)
Depuis
qu'j'suis
petit,
j'prends
des
claques
(fuck),
ils
veulent
pas
que
j'sois
d'la
partie
(nan)
Seit
ich
klein
bin,
kassiere
ich
Schläge
(fuck),
sie
wollen
nicht,
dass
ich
dabei
bin
(nein)
Té-ma
c'que
nous
fait
la
police
(hein),
OPJ
fait
des
blagues
de
comique
(clown)
Schau
dir
an,
was
die
Polizei
mit
uns
macht
(hein),
Kriminalbeamte
machen
Komikerwitze
(Clown)
Avec
son
gros
nez
d'alcoolique
(fuck),
pour
eux
que
des
doigts
d'honneur
pas
d'peace
(fuck)
Mit
seiner
fetten
Alkoholikernase
(fuck),
für
sie
nur
Mittelfinger,
kein
Peace
(fuck)
J'traîne
avec
ceux
qui
ne
sucent
pas
d'bites
(hein)
Ich
hänge
mit
denen
ab,
die
keine
Schwänze
lutschen
(hein)
Y
a
que
pour
eux
que
mon
cœur
palpite
(yeah)
Nur
für
sie
schlägt
mein
Herz
(yeah)
Moi
j'suis
grave
sérieux,
j'fais
pas
l'pitre
(yeah)
Ich
bin
todernst,
ich
mache
keinen
Quatsch
(yeah)
Solo,
j'attrape
mon
stylo,
j'écris
des
rimes
d'enculé
Solo,
ich
nehme
meinen
Stift,
ich
schreibe
krasse
Reime
J'y
vais
au
culot,
j'suis
un
des
négros
les
plus
stylés
Ich
mach's
auf
gut
Glück,
ich
bin
einer
der
stylischsten
Schwarzen
On
peut
les
avis
défiler,
défiler
Man
kann
die
Meinungen
vorbeiziehen
sehen,
vorbeiziehen
J'suis
comme
mon
daron,
j'prends
sur
oi-m,
j'laisse
tout
s'empiler
(s'empiler)
Ich
bin
wie
mein
Vater,
ich
nehme
es
auf
mich,
ich
lasse
alles
aufstapeln
(aufstapeln)
Il
m'a
dit,
"Tes
peurs,
défie-les
(yeah),
si
t'as
des
larmes,
essuie-les"
(yeah)
Er
sagte
mir:
"Stell
dich
deinen
Ängsten
(yeah),
wenn
du
Tränen
hast,
wisch
sie
weg"
(yeah)
Une
gorgée
de
plus
de
miel,
j'touche
les
gratte-ciels,
j'ai
besoin
d'm'exiler
(han)
Noch
ein
Schluck
Honig,
ich
berühre
die
Wolkenkratzer,
ich
muss
ins
Exil
(han)
Loin
d'ce
monde
superficiel
(han),
dans
la
vie
y
a
pas
de
tutos
Weit
weg
von
dieser
oberflächlichen
Welt
(han),
im
Leben
gibt
es
keine
Tutorials
Dans
la
vie
y
a
pas
d'mode
d'emploi,
y
a
pas
de
didacticiel
(no)
Im
Leben
gibt
es
keine
Gebrauchsanweisung,
kein
Didaktikprogramm
(nein)
J'vois
pas
l'jour
au
bout
du
tunnel
(no),
j'reste
à
l'affût,
en
sentinelle
(yah)
Ich
sehe
kein
Licht
am
Ende
des
Tunnels
(nein),
ich
bleibe
auf
der
Lauer,
als
Wache
(yah)
J'fais
un
petit
tour
dans
la
nuit
noire,
accélérateur
sous
la
semelle
(vroom)
Ich
mache
eine
kleine
Runde
in
der
dunklen
Nacht,
Gaspedal
unter
der
Sohle
(vroom)
J'suis
défoncé
toute
la
semaine,
j'aimerais
bien
retrouver
le
sommeil
Ich
bin
die
ganze
Woche
high,
ich
würde
gerne
wieder
Schlaf
finden
Moi,
tu
sais,
j'pense
qu'à
faire
de
l'oseille
(cash)
Ich,
weißt
du,
denke
nur
daran,
Geld
zu
machen
(Cash)
Tu
m'aurais
pas
cala'
y
a
quelques
années
(non)
Du
hättest
mich
vor
ein
paar
Jahren
nicht
beachtet
(nein)
Quand
c'était
la
merde,
quand
j'vivais
du
recel
Als
es
scheiße
war,
als
ich
von
Hehlerei
lebte
Attends,
j'tire
un
peu
j'ai
besoin
de
planer
Warte,
ich
zieh
kurz,
ich
muss
high
werden
Dans
mon
cerveau,
c'est
pire
que
Duracell
In
meinem
Gehirn
ist
es
schlimmer
als
Duracell
Même
quand
je
somme
y
a
le
seum
qui
m'harcèle
Selbst
wenn
ich
schlafe,
quält
mich
der
Frust
Même
quand
je
somme
y
a
le
seum
qui
m'harcèle
Selbst
wenn
ich
schlafe,
quält
mich
der
Frust
Donc,
je
marche
seul
car
mon
cœur
est
sec
Also
gehe
ich
allein,
denn
mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
(sec),
mon
cœur
est
sec
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
(trocken),
mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
(yeah),
mon
cœur
est
sec
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
(yeah),
mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
(sec),
mon
cœur
est
sec
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
(trocken),
mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
(yeah)
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
(yeah)
Mon
cœur
est
aride
(sec),
sec
comme
le
désert
(sec)
Mein
Herz
ist
dürr
(trocken),
trocken
wie
die
Wüste
(trocken)
Sec
comme
le
Jack,
sec
comme
le
crack
(sec),
solo,
j'me
braque
Trocken
wie
Jack,
trocken
wie
Crack
(trocken),
solo,
ich
raste
aus
Mon
cœur
est
sec
Mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
(sec),
mon
cœur
est
sec
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
(trocken),
mein
Herz
ist
trocken
Mon
cœur
est
sec,
sorry
Mein
Herz
ist
trocken,
sorry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josman, Myst'r
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.