Josman - Seul - перевод текста песни на немецкий

Seul - Josmanперевод на немецкий




Seul
Allein
Tu peux lire tout le seum sur mon visage (my face)
Du kannst den ganzen Frust auf meinem Gesicht lesen (meinem Gesicht)
J′suis perdu, j'sais même pas ce que j′envisage
Ich bin verloren, weiß nicht mal, was ich vorhabe
J'suis sur le bon chemin mais encore loin du rivage
Ich bin auf dem richtigen Weg, aber noch weit vom Ufer
J'suis sur le bon chemin faut juste que j′prenne le bon virage
Ich bin auf dem richtigen Weg, muss nur die richtige Kurve kriegen
Je m′en bats les reins du copinage (faux)
Vetternwirtschaft ist mir scheißegal (falsch)
Tes conneries, j'ai plus l′âge (plus l'âge)
Für deinen Scheiß bin ich zu alt (zu alt)
Jeune négro du village
Junger N*** aus dem Dorf
J′ai les crocs, j'ai les dents longues
Ich hab' Reißzähne, hab' lange Zähne
Si noir, j′peux briller dans l'ombre
So schwarz, ich kann im Schatten leuchten
Tu croises mon regard, il est sombre
Du triffst meinen Blick, er ist düster
Car c'est le reflet de mes songes
Denn er ist der Widerschein meiner Träume
Très souvent quand j′suis seul
Sehr oft, wenn ich allein bin
Souvent je pense, j′ai le seum
Oft denk ich nach, ich hab den Frust
Il me faut des sous, des sommes
Ich brauche Geld, Summen
J'veux me barrer sous le sun
Ich will abhauen unter die Sonne
Car très souvent quand j′suis seul
Denn sehr oft, wenn ich allein bin
Chaque fois que je pense, j'ai le seum
Jedes Mal, wenn ich nachdenke, hab ich den Frust
Il me faut des sous, des sommes
Ich brauche Geld, Summen
J′veux me barrer sous le sun
Ich will abhauen unter die Sonne
Pour alléger ma peine
Um mein Leid zu lindern
Pour alléger ma haine
Um meinen Hass zu lindern
J'm′allume chaque semaine
Ich dröhn' mich jede Woche zu
C'est ça c'est la vie qu′je mène
Das ist das Leben, das ich führe
Pour alléger ma peine
Um mein Leid zu lindern
Pour alléger ma haine
Um meinen Hass zu lindern
Défoncé chaque semaine
Zugedröhnt jede Woche
C′est ça la vie que je mène (yeah)
Das ist das Leben, das ich führe (yeah)
Tu peux lire tout le seum sur mon visage
Du kannst den ganzen Frust auf meinem Gesicht lesen
J'en ai trop vu, j′ai besoin de changer de paysage (fuck)
Ich hab zu viel gesehen, ich brauche einen Tapetenwechsel (fuck)
Toujours les mêmes rageux qui me dévisagent
Immer dieselben Hater, die mich anstarren
Décollage, j'plane j′pense pas à l'atterrissage
Abflug, ich schwebe, denk nicht an die Landung
Faudrait que j′sois un peu plus sage
Ich sollte etwas braver sein
Toujours dans le vrai sans trucage (fuck)
Immer echt, ohne Tricks (fuck)
Que je me mette à faire de l'oseille (oseille)
Dass ich anfange, Kohle zu machen (Kohle)
Et puis que j'en fasse bonne usage
Und sie dann gut nutze
Parle pas d′amour, à quoi ça sert
Sprich nicht von Liebe, wozu das?
Désolé mon cœur bat que pour ta chair
Sorry, mein Herz schlägt nur für dein Fleisch
J′mets déjà beaucoup de cœur dans mes affaires
Ich stecke schon viel Herz in meine Geschäfte
Tout ira mieux j'attends de voir
Alles wird besser, ich warte ab
En attendant souvent le soir
In der Zwischenzeit, oft am Abend
J′me réfugie dans le noir
Flüchte ich mich ins Dunkel
J'parle avec mon reflet dans le miroir
Ich spreche mit meinem Spiegelbild im Spiegel
Et pour soigner les traumatismes
Und um die Traumata zu heilen
J′ai déjà mes automatismes
Hab ich schon meine Automatismen
Alors je m'allume à la zeb toute la semaine, ah ouais
Also dröhn' ich mich die ganze Woche mit Gras zu, ah ja
Très souvent quand j′suis seul
Sehr oft, wenn ich allein bin
Souvent je pense, j'ai le seum
Oft denk ich nach, ich hab den Frust
Il me faut des sous, des sommes
Ich brauche Geld, Summen
J'veux me barrer sous le sun
Ich will abhauen unter die Sonne
Car très souvent quand j′suis seul
Denn sehr oft, wenn ich allein bin
Chaque fois que je pense, j′ai le seum
Jedes Mal, wenn ich nachdenke, hab ich den Frust
Il me faut des sous, des sommes
Ich brauche Geld, Summen
J'veux me barrer sous le sun
Ich will abhauen unter die Sonne
Pour alléger ma peine
Um mein Leid zu lindern
Pour alléger ma haine
Um meinen Hass zu lindern
J′m'allume chaque semaine
Ich dröhn' mich jede Woche zu
C′est ça c'est la vie qu′je mène
Das ist das Leben, das ich führe
Pour alléger ma peine
Um mein Leid zu lindern
Pour alléger ma haine
Um meinen Hass zu lindern
Défoncé chaque semaine
Zugedröhnt jede Woche
C'est ça la vie que je mène
Das ist das Leben, das ich führe
Très souvent quand j'suis seul
Sehr oft, wenn ich allein bin
Souvent je pense, j′ai le seum
Oft denk ich nach, ich hab den Frust
Il me faut des sous, des sommes
Ich brauche Geld, Summen





Авторы: Josman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.