Josman - Si tu savais... - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Josman - Si tu savais...




Si tu savais...
If You Only Knew...
Yah yah yah yah yah
Yah yah yah yah yah
Ah mon gars si tu savais (yah)
Ah girl, if you only knew (yah)
J'en ai pris j'en ai bavé (bavé)
I've taken hits, I've suffered (suffered)
Si j'suis à-l c'est pas pour rien des épreuves j'en ai bravé
If I'm here, it's not for nothing, I've braved trials
Peines et douleurs aggravées
Pains and sorrows aggravated
À jamais gravées
Forever etched
Je pense à ce putain de monde dépravé
I think of this damn depraved world
Quand je déambule sur les pavés
When I wander on the cobblestones
Mon cœur est une épave
My heart is a wreck
Mon coeur éponge yah
My sponge heart yah
Yah je me sens pas très bien souvenirs noirs qui m'rongent (yah yah)
Yah I don't feel very well, dark memories eat me up (yah yah)
J'allume un putain de joint puis je replonge (yah yah)
I light a damn joint then I plunge back in (yah yah)
J'tire et je m'allonge puis je replonge au fond de mes songes (yah)
I puff and I lie down then I plunge back into the depths of my dreams (yah)
Au milieu des mensonge au milieu des sourires
In the midst of lies, in the midst of smiles
Mon cœur je le vois pourrir
I see my heart rotting
De haine il ne fait que se nourrir merde
It only feeds on hatred, damn it
Désolé si j'arrive plus à l'ouvrir mais je veux plus souffrir
Sorry if I can't open it anymore, but I don't want to suffer anymore
Je sent le poids de mes peines s'alourdir (s'alourdir)
I feel the weight of my sorrows getting heavier (getting heavier)
Je voudrais voir ma haine s'assouvir (s'assouvir)
I would like to see my hatred satiated (satiated)
Je peine à dormir je peine à m'assoupir (yah)
I struggle to sleep, I struggle to doze off (yah)
Je repense aux pleurs et fous rires
I think back to the tears and laughter
Faut que je me reporte avant mon dernier soupir
I have to get back on track before my last breath
Donc bitch derrière toi je peux pas courir
So bitch, I can't chase after you
Je dois tout niquer faire du cash avant de mourir (yah)
I have to break everything, make cash before I die (yah)
Avant que mon esprit s'abime (yeah)
Before my mind goes bad (yeah)
Faut que je m'éloigne des abîmes (yeah)
I have to get away from the abyss (yeah)
Que je me rapproche de la cime (yeah)
Get closer to the top (yeah)
Sans oublier mes racines (mes racines)
Without forgetting my roots (my roots)
Pour éviter la déprime je me réfugie dans la green
To avoid depression I take refuge in the green
J'aimerais bien mais je suis pas dans un dream
I wish I was, but I'm not in a dream
J'en suis loin donc je suis pas dans la frime (yeah)
I'm far from it, so I'm not in the hype (yeah)
J'ai un peu de mal à m'exprimer
I have a little trouble expressing myself
Je ne pense qu'au papier imprimé
I only think about printed paper
Je sens mon coeur se comprimer
I feel my heart constricting
À cause de tout le seum que j'aimerais supprimer
Because of all the anger I would like to suppress
En attendant j'vais qu'rimer (attendant j'vais qu'rimer)
In the meantime, I'm just gonna rhyme (meantime I'm just gonna rhyme)
Pour ça personne peut me brimer (ça personne peut me brimer)
Nobody can bully me for that (nobody can bully me for that)
J'vais pas me laisser réprimer
I'm not gonna let myself be repressed
Nique sa mère j'ai trop trimé
Fuck it, I've worked too hard
Ah mon gars si tu savais tout ce
Ah girl, if you only knew everything
Qu'on a fait dans cette putain d'life (yah)
We did in this damn life (yah)
J'trainais solo tard la night donc
I used to hang out solo late at night, so
Dans ma poche j'avais un putain d'knife
In my pocket I had a damn knife
Dans la débrouille j'ai fait des magouilles
In the hustle I did some shady deals
Pour des putains d'paires de Nike
For some damn pairs of Nikes
J'm'en battais les couilles,
I didn't give a damn,
Aujourd'hui j'suis toujours le même,
Today I'm still the same,
J'baisse pas mon froc pour des likes
I don't lower my pants for likes
Ah mon gars si tu savais, tout ce qu'on a vécu
Ah girl, if you only knew, everything we've been through
Tout ce qu'on a fait pour les écus
Everything we did for the money
Tout ce qu'on a fait pour le pécule
Everything we did for the dough
Tout ce qu'on a fait pour qu'il se décuple
Everything we did to make it multiply
Parce que l'argent c'est la sécu'
Because money is security
Donc j'étais prêt à tout pour des thunes
So I was ready to do anything for cash
J'étais pas fait pour les études, j'suis bien trop têtu
I wasn't made for studies, I'm way too stubborn
Moi je voulais juste être bien vêtu et
I just wanted to be well dressed and
Fumer des grosses têtes de laitue
Smoke big heads of lettuce
Et depuis je fume la salade
And ever since I've been smoking salad
Pour la santé car j'suis malade
For my health because I'm sick
J'sors le Merco j'me balade vroum, j'sors le Merco j'me balade
I take the Mercedes out for a ride, vroom, I take the Mercedes out for a ride
J'suis dans le club des 27 balais
I'm in the 27 club
J'me souviens quand j'avais rien
I remember when I had nothing
Aujourd'hui j'ai tout ce qu'il me fallait
Today I have everything I needed
Je recale des meufs bien plus fraîches que les meufs qui me recalaient
I turn down girls way hotter than the ones who turned me down
Nouvelle année, nouveau salaire
New year, new salary
Fini la galère, la putain de sa mère
No more hardship, damn it
Je dois ôter le goût amer, au fond de mon palais
I have to remove the bitter taste, from the back of my palate
Souvenirs et sentiments tuent
Memories and feelings kill
Faut que je sorte des sentiers battus
I have to get off the beaten track
Quand on me dit "JOS comment vas-tu?"
When they ask me "JOS how are you?"
Je dis que ça va alors qu'en vrai je suis abattu
I say I'm fine when in reality I'm down
Faut que je casse ma routine
I have to break my routine
Babygirl vient on sort, vient on dîne
Babygirl, let's go out, let's have dinner
Babygirl vient on dîne, babygirl vient on dîne, tchin
Babygirl, let's have dinner, babygirl, let's have dinner, cheers
Peu de temps après t'entend cling cling
Shortly after, you hear cling cling
C'est le bruit de mes chaînes quand on ken
It's the sound of my chains when we fuck
Quand elle encline et qu'elle s'incline c'est clean clean
When she bends over and bows down, it's clean clean
Puis je repars au bon-char
Then I go back to the hood
J'fume la weed jusqu'au ton-car
I smoke weed until I'm wasted
J'oublie tout je tire sur la zep
I forget everything, I puff on the zep
Doigt d'honneur, sourire acerbe
Middle finger, bitter smile
Yeah t'as capté
Yeah, you get it
J'ai confiance qu'en mon auriculaire
I only trust my pinky
Et mon cœur dicte mon vocabulaire
And my heart dictates my vocabulary
Je rêve d'une lame dans l'artère jugulaire
I dream of a blade in the jugular artery
Et de grosses fractures mandibulaires
And big mandibular fractures
Le quotidien ne me fait pas du bien
Everyday life doesn't do me good
Mais j'ai les crocs, j'ai du cran, j'ai du nerf
But I have the fangs, I have the guts, I have the nerve
Pour les calmer j'fume et je deviens lunaire
To calm them down, I smoke and I become lunar
Ah mon gars si tu savais (yah)
Ah girl, if you only knew (yah)
J'en ai pris j'en ai bavé (bavé)
I've taken hits, I've suffered (suffered)
Si j'suis à-l c'est pas pour rien des épreuves j'en ai bravé
If I'm here, it's not for nothing, I've braved trials
Peines et douleurs aggravées
Pains and sorrows aggravated
À jamais gravées
Forever etched
Je pense à ce putain de monde dépravé
I think of this damn depraved world
Quand je déambule sur les pavés
When I wander on the cobblestones
Mon cœur est une épave
My heart is a wreck
Mon coeur éponge (yah)
My sponge heart (yah)





Авторы: Josman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.