Текст и перевод песни Josman - À Notre Âge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
notre
âge,
on
contient
notre
rage
At
our
age,
we
contain
our
rage
Au
bord
du
naufrage,
coeur
ombragé,
ciel
orageux
On
the
verge
of
shipwreck,
shaded
heart,
stormy
sky
À
notre
âge,
tu
sais
à
notre
âge
At
our
age,
you
know,
at
our
age
On
contient
notre
rage,
au
bord
du
naufrage
We
contain
our
rage,
on
the
verge
of
shipwreck
La
pluie
sous
l'orage
The
rain
under
the
storm
Printemps,
été,
automne,
hiver
Spring,
summer,
autumn,
winter
J'suis
positif
au
test
salivaire
I'm
positive
on
the
saliva
test
Négatif
à
l'anti-dopage,
yeah
Negative
on
the
anti-doping,
yeah
J'fais
des
p'tits
blocages
I'm
having
little
blockages
THC
qui
s'propage
THC
that
spreads
J'suis
beaucoup
trop
high
dans
le
ciel
I'm
way
too
high
in
the
sky
J'ai
des
problèmes
de
pilotage
I
have
piloting
problems
J'sors
des
marécages
I'm
coming
out
of
the
swamps
J'suis
comme
Mbappé,
j'vise
les
cages
I'm
like
Mbappé,
I
aim
for
the
cages
Comme
Mbappé
j'veux
plus
de
cash
Like
Mbappé
I
want
more
cash
Compter
des
liasses
de
dix
étages
Counting
ten-story
affairs
J'écris
mon
histoire,
j'tourne
les
pages
I
write
my
story,
I
turn
the
pages
J'suis
avec
une
meuf
pas
très
sage
I'm
with
a
girl
who's
not
very
wise
J'suis
avec
une
meuf
pas
très
sage
I'm
with
a
girl
who's
not
very
wise
Des
gouttes
d'amour
sur
son
visage
Drops
of
love
on
her
face
Regarde
moi
quand
j'te
fuck
Look
at
me
when
I
fuck
you
Y
a
qu'à
c'moment
que
j'me
défroque
It's
only
at
this
moment
that
I
undress
Tout
pour
la
famille
et
les
potes
Everything
for
the
family
and
friends
On
est
à-l
pour
marquer
l'époque,
yeah
We're
here
to
mark
the
era,
yeah
Tu
sais
à
notre
âge,
on
contient
notre
rage
You
know
at
our
age,
we
contain
our
rage
Même
le
cœur
ombragé,
même
sous
ciel
orageux
Even
the
heart
shaded,
even
under
a
stormy
sky
Hiver,
printemps,
été,
automne
Winter,
spring,
summer,
autumn
Pour
moi
le
ciel
est
monotone
For
me
the
sky
is
monotonous
J'entend
toujours
le
ciel
qui
tonne
I
always
hear
the
sky
thunder
La
même
mélodie
qui
résonne
The
same
melody
that
resonates
J'dors
pas
j'rêve
de
sommes
I
don't
sleep
I
dream
of
sums
J'dors
pas
j'ai
trop
d'seum
I
don't
sleep
I
have
too
much
resentment
Et
c'est
mon
seum
qui
gâche
mon
sort
And
it's
my
resentment
that
spoils
my
fate
J'dors
pas
j'compte
les
sommes
I
don't
sleep
I
count
the
sums
Sur
les
doigts
d'main
moi
j'compte
les
vrais
On
my
fingers
I
count
the
real
ones
J'ai
croisé
pleins
d'putes
dans
mon
parcours,
yeah
I've
met
a
lot
of
whores
in
my
journey,
yeah
Des
obstacles
et
des
carrefours
Obstacles
and
crossroads
J'franchis
la
vie
comme
j'monte
l'Everest
I
cross
life
like
I
climb
Everest
J'oublie
pas
qu'y
en
a
qui
ruminent,
dans
des
conditions
inhumaines
I
don't
forget
that
there
are
those
who
ruminate,
in
inhuman
conditions
J'fais
les
cent
pas
toute
la
semaine
I
pace
all
week
J'attend
que
le
ciel
s'illumine
I
wait
for
the
sky
to
light
up
J.O.S,
enlève
ton
cérumen
J.O.S,
remove
your
earwax
J.O.S,
profond
dans
ton
hymen
J.O.S,
deep
in
your
hymen
J.O.S,
quand
je
joue
faut
qu'je
mène
J.O.S,
when
I
play
I
have
to
lead
Je
suis
ce
genre
de
spécimen
I
am
this
kind
of
specimen
Toujours
capuché
quand
j'me
promène
Always
hooded
when
I
walk
Tout
niquer,
tout
niquer
dans
mon
domaine
Fuck
everything
up,
fuck
everything
up
in
my
domain
Tout
les
jours,
pour
le
cash
on
s'démène
Every
day,
for
the
cash
we
struggle
On
verra
bien
où
tout
ça
nous
mène
We'll
see
where
all
this
leads
us
Dans
mon
coeur
y
a
l'Afrique
In
my
heart
there
is
Africa
Tout
au
fond
d'mon
coeur
y
a
le
Tiers-Monde
Deep
in
my
heart
there
is
the
Third
World
Tout
au
fond
d'mon
coeur
y
a
le
Yémen
Deep
in
my
heart
there
is
Yemen
Mon
coeur
s'déchire
quand
le
ciel
s'déchaîne
My
heart
tears
when
the
sky
unleashes
Tu
sais
à
notre
âge,
on
contient
notre
rage
You
know
at
our
age,
we
contain
our
rage
Même
au
bord
du
naufrage,
sous
la
pluie
sous
l'orage
Even
on
the
verge
of
shipwreck,
in
the
rain
under
the
storm
Automne,
hiver,
printemps,
été
Autumn,
winter,
spring,
summer
J'm'en
bats
les
couilles
d'être
entêté
I
don't
give
a
damn
about
being
stubborn
Darons
pour
moi
sont
endettés
Dads
for
me
are
in
debt
Voila
pourquoi
j'suis
entêté
That's
why
I'm
stubborn
Trop
entêté
à
faire
du
cash
Too
stubborn
to
make
cash
Trop
entêté
à
faire
d'l'oseille
Too
stubborn
to
make
money
J'm'en
bats
les
couilles
de
tes
conseils
I
don't
give
a
damn
about
your
advice
J'm'en
bats
les
couilles
tant
qu'tu
paies
I
don't
give
a
damn
as
long
as
you
pay
J'me
suis
bien
approché
d'mes
rêves
I
got
close
to
my
dreams
J'voulais
pas
m'approcher
autant
I
didn't
want
to
get
that
close
Chercher
l'bonheur
dans
c'monde
de
merde
Looking
for
happiness
in
this
shitty
world
C'est
un
peu
comme
s'accrocher
au
vent,
ouais
It's
a
bit
like
clinging
to
the
wind,
yeah
Tu
sais
à
notre
âge,
tu
sais
à
notre
âge
You
know
at
our
age,
you
know
at
our
age
On
contient
notre
rage,
même
au
bord
du
naufrage
We
contain
our
rage,
even
on
the
verge
of
shipwreck
Sous
la
pluie,
sous
l'orage
In
the
rain,
under
the
storm
Été,
automne,
hiver,
printemps
Summer,
autumn,
winter,
spring
Pour
moi
ce
monde
n'a
plus
rien
d'pimpant
For
me
this
world
has
nothing
flashy
anymore
Les
étoiles
n'ont
plus
rien
d'cliquant,
yeah
The
stars
have
nothing
clicking
anymore,
yeah
Tu
sais
à
notre
âge,
à
notre
âge
You
know
at
our
age,
at
our
age
On
contient
notre
rage,
même
le
cœur
ombragé
We
contain
our
rage,
even
the
heart
shaded
Même
sous
ciel
orageux,
au
bord
du
naufrage
Even
under
a
stormy
sky,
on
the
verge
of
shipwreck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Josman
Альбом
SPLIT
дата релиза
06-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.