Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
deberías
amar
mas
el
dinero
ni
tu
orgullo
pasajero
que
siga
en
tu
vanidad,
You
shouldn't
love
money
more,
nor
your
fleeting
pride,
that
continues
in
your
vanity,
No
deberías
sacarme
de
tu
pecho,
y
arrojarme
herido
al
viento
para
acribillar
mi
paz
You
shouldn't
take
me
out
of
your
chest,
and
throw
me
wounded
to
the
wind
to
riddled
my
peace
No
deberías
amar
mas
el
dinero,
ni
tu
orgullo
pasajero
que
siga
en
tu
vanidad,
You
shouldn't
love
money
more,
nor
your
fleeting
pride,
that
continues
in
your
vanity,
No
deberias
privarme
de
tus
besos
ni
del
tibio
de
tu
cuerpo
hasta
hacerme
agonizar...
You
shouldn't
deprive
me
of
your
kisses
nor
the
warmth
of
your
body
until
you
make
me
agonize...
No
me
digas
yaaaaa...
que
no
te
lo
advertiii...
Don't
tell
me
already...
that
I
did
not
warn
you...
Que
si
te
ibas
yaaaa...
no
ibas
a
ser
feliz...
That
if
you
left
already...
you
wouldn't
be
happy...
Anda
averígualo
x
ti
misma,
Go
check
it
out
for
yourself,
Cuando
te
hable
al
oído
a
q
te
diga
When
he
speaks
in
your
ear
that
he
will
tell
you
Q
tu
eres
su
reina
consentida
That
you
are
his
favorite
queen
Y
en
su
interior
tu
corazón
presentiría
And
inside
you,
your
heart
would
sense
Q
si
no
es
mi
voz
eso
es
mentira
That
if
it
is
not
my
voice,
that
is
a
lie
Que
como
yo
nunca
x
ti
darán
su
vida
That
like
me,
no
one
will
ever
give
their
life
for
you
Vas
a
caer
llorando
arrepentida
You're
going
to
fall
crying
remorsefully
Al
darte
cuenta
que
por
siempre
serás
mía.
When
you
realize
that
you
will
always
be
mine.
Entonces
ruega
q
tu
quieras
volver
a
tomar
Then
plead
that
you
want
to
go
back
to
taking
El
camino
q
dejaste
para
poderme
olvidar
The
path
you
left
in
order
to
forget
me
Y
si
no
es
muy
tarde
cuando
te
vea
llegar
And
if
it's
not
too
late
when
I
see
you
arrive
En
tu
cara
te
lo
voy
a
cantar.
I
will
sing
it
to
your
face.
Nunca
debiste
amar
mas
el
dinero.
ni
tu
orgullo
pasajero
que
tanto
me
hiso
llorar
You
should
never
love
money
more,
nor
your
fleeting
pride
that
made
me
cry
so
much
Nunca
devistes
olvidar
que
yo
te
quiero
ni
ser
fría
como
el
hielo
hasta
verme
desangrar
You
should
never
forget
that
I
love
you,
nor
be
cold
as
ice
until
you
see
me
bleed
to
death
No
me
digas
yaa...
que
no
te
lo
advertii...
Don't
tell
me
already...
that
I
did
not
warn
you...
Que
si
te
ibas
yaaaaaaaaaa...
no
ibas
a
ser
feliz
That
if
you
left
already...
you
wouldn't
be
happy
Mami
no
soy
un
perro
Baby,
I'm
not
a
dog
Q
atropellas
en
las
calles
diciendo
q
no
That
you
run
over
in
the
streets
saying
no
Y
q
no
miraste
para
atrás
creyendo
q
se
murió
And
that
you
did
not
look
back
believing
he
had
died
Ven
déjame
contarte
q
la
historia
cambio
Come
let
me
tell
you
that
the
story
changed
Y
en
el
momento
mas
triste
alguien
se
aproximo
And
in
the
saddest
moment
someone
approached
Y
se
aferro
a
mi
como
si
fuera
su
voz
And
clung
to
me
as
if
it
were
her
voice
Mira
q
grande
fue
su
sueño
q
siento
q
lo
logro
Look
how
great
her
dream
was,
I
feel
like
she
achieved
it
Lo
q
mas
me
gusta
de
ella
es
que
niega
su
amor
What
I
like
most
about
her
is
that
she
denies
her
love
Y
tenga
o
no
tenga
plata
su
futuro
soy
yoooo
And
whether
or
not
she
has
money,
her
future
is
meeeee
Y
su
presente
soy
yoooo
And
her
present
is
meeeee
Y
si
te
dije
adiós
And
if
I
said
goodbye
to
you
Fue
x
la
justa
razonn...
It
was
for
a
good
reason...
Nunca
debiste
amar
mas
el
dinerooo
ni
tu
orgullo
pasajero
You
should
never
love
money
more,
nor
your
fleeting
pride
(Nunca
debiste
arrancarme
de
tu
cuerpo
x
el
lujo
y
la
comodidad)
(You
should
never
tear
me
from
your
body
for
luxury
and
comfort)
Nunca
debiste
olvidar
q
yo
te
quiero
y
ser
fría
como
el
hielo
hasta
verme
desangrar
You
should
never
forget
that
I
love
you,
nor
be
cold
as
ice
until
you
see
me
bleed
to
death
Nunca
debiste
amar
mas
el
dinero
ni
tu
orgullo
pasajero
You
should
never
love
money
more,
nor
your
fleeting
pride
(Ya
veras
que
es
tarde
para
regresar,
el
dolor
no
compra
la
felicidad)
(You'll
see
that
it's
too
late
to
go
back,
pain
doesn't
buy
happiness)
Nunca
debiste
olvidar
que
yo
te
quiero
y
ser
fría
como
hielo
hasta
verme
desangrar...
You
should
never
forget
that
I
love
you,
and
be
cold
as
ice
until
you
see
me
bleed
to
death...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grullon Esteban
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.