Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para reconquistarte
Um dich zurückzuerobern
Para
re
conquistarte,
construiré
la
primavera
Um
dich
zurückzuerobern,
werde
ich
den
Frühling
bauen
Para
regalarte
flores
y
perdones
mis
torpezas
Um
dir
Blumen
zu
schenken
und
meine
Ungeschicklichkeiten
zu
entschuldigen
Para
que
no
me
olvides
bailaré
con
las
estrellas
Damit
du
mich
nicht
vergisst,
werde
ich
mit
den
Sternen
tanzen
Para
entrar
en
tus
sueños
liberado
de
promesas
Um
in
deine
Träume
einzutreten,
befreit
von
Versprechungen
Cada
paso,
cada
gesto
lo
haré
con
el
corazón
Jeden
Schritt,
jede
Geste
werde
ich
mit
dem
Herzen
tun
Para
que
tú
duermas
con
mi
amor
Damit
du
mit
meiner
Liebe
schläfst
Para
re
conquistarte,
seré
amigo
de
un
milagro
Um
dich
zurückzuerobern,
werde
ich
Freund
eines
Wunders
sein
Para
que
encienda
en
tu
boca
la
ternura
de
mis
labios
Damit
es
in
deinem
Mund
die
Zärtlichkeit
meiner
Lippen
entzündet
Para
que
no
me
olvides
hablaré
con
la
nostalgia
Damit
du
mich
nicht
vergisst,
werde
ich
mit
der
Nostalgie
sprechen
Le
diré
que
me
acompañe
y
la
invitaré
a
tu
casa
Ich
werde
sie
bitten,
mich
zu
begleiten,
und
sie
zu
dir
nach
Hause
einladen
Cada
paso,
cada
gesto
lo
haré
con
el
corazón
Jeden
Schritt,
jede
Geste
werde
ich
mit
dem
Herzen
tun
Para
que
tú
duermas
con
mi
amor
Damit
du
mit
meiner
Liebe
schläfst
Jossie
Esteban
y
la
patrulla
15
Jossie
Esteban
und
die
Patrulla
15
Pero
con
fuerza,
Tropical
Aber
mit
Kraft,
Tropical
Para
re
conquistarte,
seré
amigo
de
un
milagro
Um
dich
zurückzuerobern,
werde
ich
Freund
eines
Wunders
sein
Para
que
encienda
en
tu
boca
la
ternura
de
mis
labios
Damit
es
in
deinem
Mund
die
Zärtlichkeit
meiner
Lippen
entzündet
Cada
paso,
cada
gesto
lo
haré
con
el
corazón
Jeden
Schritt,
jede
Geste
werde
ich
mit
dem
Herzen
tun
Para
que
tú
duermas
con
mi
amor
Damit
du
mit
meiner
Liebe
schläfst
Jossie
Esteban
y
la
patrulla
15
Jossie
Esteban
und
die
Patrulla
15
Pero
con
fuerza,
Tropical
Aber
mit
Kraft,
Tropical
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Antonio Garcia Abad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.