José Afonso, Fausto, Julio Pereira, Sergio Mestre, Janita Salome, Octavio Sergio, Lopes de Almeida, Antonio Sergio, Durval Moreirinhas, Rui Pato, Rui Castro, Guilherme Ines & Rui Júnior - A morte saiu a rua - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни José Afonso, Fausto, Julio Pereira, Sergio Mestre, Janita Salome, Octavio Sergio, Lopes de Almeida, Antonio Sergio, Durval Moreirinhas, Rui Pato, Rui Castro, Guilherme Ines & Rui Júnior - A morte saiu a rua




A morte saiu a rua
Смерть вышла на улицу
A morte saiu à rua num dia assim
Смерть вышла на улицу в день такой же, как этот,
Naquele lugar sem nome pra qualquer fim
В том месте безымянном, для любого конца.
Uma gota rubra sobre a calçada cai
Алая капля на мостовую упала,
E um rio de sangue dum peito aberto sai
И река крови из открытой груди хлынула.
O vento que nas canas do canavial
Ветер, что шелестит в тростнике на плантации,
E a foice duma ceifeira de Portugal
И серп жницы из Португалии,
O som da bigorna como um clarim do céu
Звук наковальни, словно небесная труба,
Vão dizendo em toda a parte o pintor morreu
Повсюду вещают: художник умер.
Teu sangue, Pintor, reclama outra morte igual
Твоя кровь, Художник, требует такой же смерти,
olho por olho e dente por dente vale
Только око за око, зуб за зуб, это имеет значение.
À lei assassina à morte que te matou
Закон убийства, за смерть, что тебя забрала,
Teu corpo pertence à terra que te abraçou
Твоё тело принадлежит земле, что тебя обняла.
Aqui te afirmamos dente por dente assim
Здесь мы подтверждаем, зуб за зуб, так и будет,
Que um dia rirá melhor quem rirá por fim
Что однажды тот, кто смеётся последним, лучше смеётся.
Na curva da estrada covas feitas no chão
На повороте дороги могилы вырыты в земле,
E em todas florirão rosas duma nação
И в каждой расцветут розы целой нации.
A Morte saiu à rua num dia assim
Смерть вышла на улицу в день такой же, как этот,
Naquele lugar sem nome, pra qualquer fim
В том месте безымянном, для любого конца.
Uma gota rubra sobre a calçada cai
Алая капля на мостовую упала,
E um rio de sangue dum peito aberto sai
И река крови из открытой груди хлынула.
O vento que nas canas do canavial
Ветер, что шелестит в тростнике на плантации,
E a foice duma ceifeira de Portugal
И серп жницы из Португалии,
O som da bigorna como um clarim do céu
Звук наковальни, словно небесная труба,
Vão dizendo em toda a parte o pintor morreu
Повсюду вещают: художник умер.
O pintor morreu
Художник умер.
O pintor morreu...
Художник умер...





Авторы: José Afonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.